"إذا كان ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se é
        
    • Se isso é
        
    • Se isso for
        
    • Se for
        
    • Se isso fosse
        
    • Se o
        
    • Se foi
        
    • Se fosse
        
    • Se este
        
    • Se esse
        
    • se isto
        
    • se isso era
        
    • sei se vocês
        
    Continue vendo o seu novo amor, se é que tanto te importa. Open Subtitles بإمكانكِ الحصول على حبٍّ جديد إذا كان ذلك يعني لكِ الكثير
    Bem, Se isso é o melhor que consegues fazer. Open Subtitles حَسناً، إذا كان ذلك الافضل يُمْكِنكُ أَنْ تبدأُ.
    Se isso for verdade teria de acontecer mais do que uma vez; seríamos parte de um muito maior multiverso. TED إذا كان ذلك صحيحاً فسوف يحدث أكثر من مرة؛ سوف نكون جزءاً من أكوان متعددة أكبر بكثير.
    Se for este o plano de Deus, é o que acontecerá. Open Subtitles إذا كان ذلك ما كتبه الرب لك فهذا ما سيحصل
    Bom, Se isso fosse verdade, não seria um bom prémio? Open Subtitles ،حسناً، إذا كان ذلك صحيحاً ألن يكون ثميناً ؟
    Mas Se o jovem está em apuros, não queremos isso na consciência. Open Subtitles ولكن إذا كان ذلك الشاب بورطة، فلا نريد تعذيب ضميرنا بهذا
    Se foi isto o que eles cortaram, o que deixaram deve ser uma preciosidade. Open Subtitles إذا كان ذلك ماقطعوه ..فإن ماتركوه لكم يجب أن يكون ذهباً خالصاً
    Se fosse apenas uma alucinação, não haveria problema, mas, é algo mais sério. Open Subtitles إذا كان ذلك وهم عادى من الذاكرة لكان شيئاً عادياً ولكن هذا أخطر بكثير
    Não acabaste o trabalho, se é isso que queres saber. Open Subtitles لقد أفسدتى العمل إذا كان ذلك ما تتسألى عنه
    Quero dizer, se é isso o que tu sentes que deves fazer, Open Subtitles أَقصد، إذا كان ذلك ما تشعرين بأنه يَجِبُ أَنْ يقام به،
    Por favor. Se o Lucas está aqui, pergunta-lhe se é verdade. Open Subtitles إذا كان لوكاس هنا , اسأليه إذا كان ذلك صحيحاً
    Bom dia. Se isso é um cheque grande, quero outra mala Marni. Open Subtitles إذا كان ذلك شيك كبير ، أريد حقيبة آخرى ماركة مارني
    Se isso é devido ou não ao historial genético ou às experiências de um indivíduo, não sabemos. TED ما إذا كان ذلك يعود إلى خلفيةٍ جينيةٍ أو خبرات فذلك لا نعلمه.
    Se isso é de mais, eu serei amável para ti e tu serás educada para mim. Open Subtitles حسنا، إذا كان ذلك كثيرا عليك أنا سأكون لطيفا معك ـ وأنت كوني مؤدبة معي ـ أنت لن ـ ـ
    Se isso for difícil demais para entender, pode seguir o seu caminho. Open Subtitles إذا كان ذلك قاسي جدا لك كي تفهم يمكنك أن تنتقل
    Se isso for verdade, garanto que o meu governo não teve absolutamente nada a ver com isso. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً، أنا أؤكد لكم أنّ حكومة بلدي لا علاقة لها إطلاقا بالأمر.
    Bem, posso ser mau Se for nisso que estás interessada. Open Subtitles حسنٌ، يُمكنني أن أمسي وضيعاً إذا كان ذلك مُبتغاكِ.
    Quero falar a verdade o resto do dia, Se for possível. Open Subtitles أود أن أقول الحقيقة لبقية اليوم إذا كان ذلك ممكنا
    Se isso fosse verdade, sem uma âncora, serias consumida por este mundo. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا دون مرساة، سوف تندمجبن في هذا العالم
    Se isso fosse verdade, por que não mandaram apenas um comunicado em vez de enviar um porta-voz numa viagem de 3 semanas à galáxia Pégaso? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً , فلماذا لم يُرسلوا لك فقط بياناً بدلاً من إرسال مندوب ناطق بلسان في رحلة 3 أسابيع إلى مجرة بيغاسوس؟
    Se foi para o bem dos seus camponeses, tenho que aprovar. Open Subtitles إذا كان ذلك لأجل أهل منطقتك فلا مانع لدي
    Se fosse verdade, dizia-te. Uma mulher arranja sempre desculpas. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا سأقول لك المرأة تستطيع دائماً إيجاد أعذار
    Se este rapaz é especial, poderá não ser a mais fácil das transições para ele. Open Subtitles إذا كان ذلك الولد مميزاً فلن يكون التنقل سهلاً عليه
    Vamos ver Se esse uniforme está bem posto. Open Subtitles دعونا نرى إذا كان ذلك الزى الرسمى قانونى
    Mas, se isto é um veneno, também é o antídoto. TED ‫لكن إذا كان ذلك هو السّم،‬ ‫فهو أيضًا الترياق.‬
    se isso era calão, não o conheço. Open Subtitles إذا كان ذلك تعبيرا مجازيا فهو ليس مألوفا لي
    Para mim, é muito difícil perceber o sentido disto por isso, não sei se vocês vão perceber. TED ومن الصعب عليّ جعلُ الأمرِ يبدو منطقياً، لذا لستُ واثقاً ما إذا كان ذلك بإمكانكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more