"إذا كنتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se vocês
        
    • se são
        
    • se estiverem
        
    • Se vão
        
    • Se tiverem
        
    • se forem
        
    • se estão
        
    • Se quiserem
        
    • - Se
        
    se vocês se recusam a confrontá-lo, terei de ser eu a fazê-lo. Open Subtitles إذا كنتم ترفضون أيها الناس مواجهته أعتقد أنني سأقوم بذلك بنفسي
    Bem, se vocês tivessem investido em pulseiras em vez de carimbos, não teríamos de nos preocupar com isso. Open Subtitles إذا كنتم يارجالِ إستثمرتوا ذلك في طرف الأكمام بدلاً من الطوابعِ، لا يَجِبُ أن نَقلقَ بشأنه.
    Está bem, ouve, se são polícias, quero ver os distintivos. Open Subtitles حسناً, إذا كنتم شرطة فأنا بحاجة لأن أرى هوياتكم
    Vou dar uma olhadela por aí, se estiverem de acordo. Open Subtitles سوف ألقي نظرة في الجوار إذا كنتم لا تمانعون
    Se vão resgatar o meu tio, eu também vou. Open Subtitles انتظر، إذا كنتم ذاهبين لجلب عمي فسأذهب معكم
    E, Se tiverem sorte, recordarão pequenos instantes, como este que foram bons. Open Subtitles و إذا كنتم محظوظين ستتذكرون اللحظات الصغيرة كهذه
    se forem um pouco como eu, o que fazem nos solarengos fins-de-semana de verão em San Francisco: é construir hidrofólios experimentais movidos por um papagaio capazes de mais de 30 nós. TED إذا كنتم جميعا مثلي هذا ما ستفعلونه في عطلة نهاية أسبوع مشمسة في سان فرانسيسكو تجربون بناء قوارب ذات زعانف ورقية قادرة على تحمل أكثر من 30 عقدة
    se estão à procura do guia do desfiladeiro, cheguei aqui primeiro! Open Subtitles إذا كنتم تبحثون عن مرشد الوادي , فأنا جئت قبلكم
    Vão ter de entregar as vossas armas Se quiserem participar nas festividades. Open Subtitles يجب أن تتركوا أسلحتكم إذا كنتم تريدون أن تشاركوا في المهرجان.
    se vocês são agentes do destino, não deviam de mentir. Open Subtitles إذا كنتم أنتم حقا جنود القدر وشخصياتكم مختفية داخلكم
    se vocês fossem melhores a seguir rastos, já os teríamos encontrado. Open Subtitles إذا كنتم يا رفاق أفضل في التتبّعِ، لكنّا وجدناهم سلفًا.
    se vocês querem voltar a vê-lo, não façam isto. Open Subtitles إذا كنتم تريدون رؤيته مجدداً لا تقوموا بذلك
    se são parecidos comigo, o caixote do lixo é demasiado pequeno para o pronto-a-comer que compram todas as noites, certo? TED إذا كنتم مثلي، فسلة المهملات صغيرة جدًا لكمية الوجبات الجاهزة التي تشترونها كل ليلة، أليس كذلك؟
    Caros globalistas, se são como eu, podem estar ligados à ideia da globalização por razões humanitárias. TED زملائي العولميون، إذا كنتم مثلي، قد تكونون متشبتين بالعولمية لأسباب إنسانية.
    se estiverem curiosos, recomendo os trabalhos de Jaron Lanier, de Tristan Harris, de Nir Eyal. TED إذا كنتم فضوليين، أنصح بعمل جارون لانير، وتريستان هاريس ونير عيال.
    se estiverem aqui, preciso que apareçam à minha frente e, tipo, me acenem com uma bandeira ou assim, OK? Open Subtitles إذا كنتم هنا أريدكم أن تأتوا وتعلموني أو أي شيء ، حسناً ؟
    Se vão passar a vida a discutir acho que não podemos estar juntos. Não resultará. Open Subtitles إذا كنتم ستتجادلون هكذا لا يمكن أن نبقى معاً
    Se vão para norte, usem as estradas secundárias. Open Subtitles إذا كنتم متجهين شمالا، ضعوا فى الاعتبار إستعمال الشوارع الفرعية.
    Se tiverem sorte, talvez tenham uma visita da Senhora Pintada à noite e ela cure o vosso amigo. Open Subtitles ربما إذا كنتم محظوظين السيده المرسومه ستزوركم بالليل و تعالج صديقكم
    se forem espertos, farão o que eu fiz. Open Subtitles و إذا كنتم البقيّة أذكياء ستفعلون ما فعلته بالضبط
    se estão a ver isto na pós-produção, não deixem isto aparecer na televisão senão os velhotes vão pensar que isto é uma armadilha mortal Open Subtitles إذا كنتم تشاهدون هذا يا من في المونتاج، احرصوا على ألا يصل للمشاهدين لا أريد للناس أن تظن أن هذا فخّ للموت
    Se quiserem vencer o Cavaleiro Negro com magia, é disto que precisam. Open Subtitles إذا كنتم نريدون محاربة الفارس المظلم بالسحر ، هذا ما تحتاجونه
    - Se precisarem de ajuda, eu posso ir aí. Open Subtitles يمكنني المجيء إذا كنتم في حاجة إلى المساعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more