Você pediu transferência há duas semanas por causa do comportamento dele. | Open Subtitles | حفظت امرا للنقل قبل إسبوعين يقول ان سلوكه كان السبب |
Sim, conhecemo-nos duas semanas depois de me ter tornado detective. | Open Subtitles | أوه، نعم، قابلنَا إسبوعين أولاً بَعْدَ أَنْ جَعلتُ مخبراً. |
"Que pena, é tão novinha. "Tem apenas duas semanas de vida." | Open Subtitles | سيئ جداً ، إنها صغيرة جداً أمامها إسبوعين فقط لتعيشهم |
Deveríamos ter feito isso há duas semanas. Vamos ligar, hoje. | Open Subtitles | كان علينا القيام بذلك منذ إسبوعين سنتصل به اليوم |
E tinha-te comprado uma há duas semanas e escondido aqui. | Open Subtitles | لقد إشتريت لك واحدةً قبل إسبوعين ولقد أخفيتها هنا |
Terei sorte se conseguir manter o negócio mais duas semanas. | Open Subtitles | سأكون محظوظة إن كان لدي أعمال تجارية خلال إسبوعين |
Bem... o seu alvo foi morto duas semanas depois durante um assalto. | Open Subtitles | حسنًا، هدفه قُتل بالرصاص خلال عملية سطو بعد إسبوعين من ذلك |
Mais duas semanas, e podemos adoecer as vezes que quisermos. | Open Subtitles | إسبوعين إضافيين وأنا وأنتي يمكننا أن نمرض كما نشاء |
Temos mais duas semanas e depois estaremos longe daqui. | Open Subtitles | لدينا إسبوعين فقط لإتمام الأمر لأنّنا سنغادر المكان. |
Só estamos a gravar há quatro dias. Já estamos duas semanas atrasados. | Open Subtitles | لقد قمنا بالتصوير لمدة أربعة أيام وبالفعل مر إسبوعين على ذلك |
Depois de todo o trabalho para montar a creche, teria sido bom ter um aviso com duas semanas de antecedência, amigo. | Open Subtitles | بعد كل المشاكل التي مررت بها لفتح دار الرعايه لكان من اللطف من أن تعلمني قبل إسبوعين يا صديقي |
Meritíssima, o advogado dela teve duas semanas com o pedido. | Open Subtitles | حضرة القاضية، المحامي المعترض لقد إتمرّ إسبوعين بهذا الطلب. |
Porque foi abatido num ataque de drone há duas semanas. | Open Subtitles | لأنه قٌتل مٌنذ إسبوعين في هجوم طائرة بدون طيار |
Perdura, pelo menos, durante duas semanas consecutivas. Interfere significativamente com a capacidade de trabalhar, de brincar, ou de amar. | TED | إنه باق علي الأقل لمدة إسبوعين متواصلين، ويتداخل بطريقة سيئة مع قدرة الفرد على العمل، واللعب أو الحب. |
Achei que podia voltar duas semanas depois e falar com a avó. No dia de Natal, eu estava em Banguecoque, | TED | قررت أن أعود بعد إسبوعين و أن أتحدث إلى الجدة. و في يوم عيد ميلاد المسيح، |
Eu sei que não lhe poderia dar 1.000 centavos, mas se você poder esperar umas semanas... | Open Subtitles | ليس لدى حتى ألف سِنت ولكن إذا إنتظرتنى إسبوعين |
Dentro de algumas semanas, mal arranje um pastor. | Open Subtitles | في خلال إسبوعين بأقرب وقت، يمكنني الحصول فيه على قس |
Está melhor e deve tirar as ligaduras daqui a duas semanas. | Open Subtitles | بأنّه يَبْدو أفضل بكثير و الضمادات يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مِنْ إسبوعين. |
Porque levaste duas semanas a dizer-nos isso, Sally? | Open Subtitles | لماذا استغرق الأمر إسبوعين لتخبرينا بذلك؟ |
Tenho a certeza que ele vos contactará dentro de uma semana ou duas. O quê? | Open Subtitles | أنا متأكد أنه سيقوم بالإتصال بكم خلال إسبوع أو إسبوعين |