"إسبوعين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • semanas
        
    • dias
        
    • semana
        
    Você pediu transferência há duas semanas por causa do comportamento dele. Open Subtitles حفظت امرا للنقل قبل إسبوعين يقول ان سلوكه كان السبب
    Sim, conhecemo-nos duas semanas depois de me ter tornado detective. Open Subtitles أوه، نعم، قابلنَا إسبوعين أولاً بَعْدَ أَنْ جَعلتُ مخبراً.
    "Que pena, é tão novinha. "Tem apenas duas semanas de vida." Open Subtitles سيئ جداً ، إنها صغيرة جداً أمامها إسبوعين فقط لتعيشهم
    Deveríamos ter feito isso há duas semanas. Vamos ligar, hoje. Open Subtitles كان علينا القيام بذلك منذ إسبوعين سنتصل به اليوم
    E tinha-te comprado uma há duas semanas e escondido aqui. Open Subtitles لقد إشتريت لك واحدةً قبل إسبوعين ولقد أخفيتها هنا
    Terei sorte se conseguir manter o negócio mais duas semanas. Open Subtitles سأكون محظوظة إن كان لدي أعمال تجارية خلال إسبوعين
    Bem... o seu alvo foi morto duas semanas depois durante um assalto. Open Subtitles حسنًا، هدفه قُتل بالرصاص خلال عملية سطو بعد إسبوعين من ذلك
    Mais duas semanas, e podemos adoecer as vezes que quisermos. Open Subtitles إسبوعين إضافيين وأنا وأنتي يمكننا أن نمرض كما نشاء
    Temos mais duas semanas e depois estaremos longe daqui. Open Subtitles لدينا إسبوعين فقط لإتمام الأمر لأنّنا سنغادر المكان.
    Só estamos a gravar há quatro dias. Já estamos duas semanas atrasados. Open Subtitles لقد قمنا بالتصوير لمدة أربعة أيام وبالفعل مر إسبوعين على ذلك
    Depois de todo o trabalho para montar a creche, teria sido bom ter um aviso com duas semanas de antecedência, amigo. Open Subtitles بعد كل المشاكل التي مررت بها لفتح دار الرعايه لكان من اللطف من أن تعلمني قبل إسبوعين يا صديقي
    Meritíssima, o advogado dela teve duas semanas com o pedido. Open Subtitles حضرة القاضية، المحامي المعترض لقد إتمرّ إسبوعين بهذا الطلب.
    Porque foi abatido num ataque de drone há duas semanas. Open Subtitles لأنه قٌتل مٌنذ إسبوعين في هجوم طائرة بدون طيار
    Perdura, pelo menos, durante duas semanas consecutivas. Interfere significativamente com a capacidade de trabalhar, de brincar, ou de amar. TED إنه باق علي الأقل لمدة إسبوعين متواصلين، ويتداخل بطريقة سيئة مع قدرة الفرد على العمل، واللعب أو الحب.
    Achei que podia voltar duas semanas depois e falar com a avó. No dia de Natal, eu estava em Banguecoque, TED قررت أن أعود بعد إسبوعين و أن أتحدث إلى الجدة. و في يوم عيد ميلاد المسيح،
    Eu sei que não lhe poderia dar 1.000 centavos, mas se você poder esperar umas semanas... Open Subtitles ليس لدى حتى ألف سِنت ولكن إذا إنتظرتنى إسبوعين
    Dentro de algumas semanas, mal arranje um pastor. Open Subtitles في خلال إسبوعين بأقرب وقت، يمكنني الحصول فيه على قس
    Está melhor e deve tirar as ligaduras daqui a duas semanas. Open Subtitles بأنّه يَبْدو أفضل بكثير و الضمادات يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مِنْ إسبوعين.
    Porque levaste duas semanas a dizer-nos isso, Sally? Open Subtitles لماذا استغرق الأمر إسبوعين لتخبرينا بذلك؟
    Tenho a certeza que ele vos contactará dentro de uma semana ou duas. O quê? Open Subtitles أنا متأكد أنه سيقوم بالإتصال بكم خلال إسبوع أو إسبوعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more