"إعتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Cuida
        
    • Cuide
        
    • cuidado
        
    • Toma conta
        
    • Trata
        
    • Fica
        
    • Tome conta
        
    • cuidas
        
    • Cuida-te
        
    • Cuide-se
        
    Cuida de ti em Denver. Há lá muitos tarados. Open Subtitles إعتني بنفسك عندما تصلي إلى دينفر هناك العديد من المنحرفين هناك
    Cuida da tua mãe e ajuda-a quando o bebé chegar. Open Subtitles إعتني جيدا بأمك و ساعدها عندما تلد الرضيع.
    Não respire perto dele. Não espalhe isso, Cuide dele ele é um homem importante. Open Subtitles لا تتنفسي أمام فمه لا تبصقي ذلك، إعتني به
    E, Senhor, Cuide destes homens que foram muito simpáticos e também são cúmplices do que tecnicamente foi um crime, mas não vamos dizer a ninguém. Open Subtitles و يا إله, أرجوك إعتني بهذين الرجلين لأنهما كانا جميلين جداً و هم أيضاً شركاء بالأمر الذي ربما كان واقعياً جريمة،
    Sr. Hossein, cuidado com o meu bilhete de identidade. Open Subtitles السيد حسين إعتني بشدة ببطاقة هويتي قل لميمار أن يرسل لي بعض المال
    Toma conta disto. Está tudo ok. Não, está tudo direito. Open Subtitles إعتني بذلك الأمر، لا بأس، كل الأمور على ما يرام
    Trata bem dele. Agora és a mãe de um guerreiro Chiricahua. Open Subtitles . إعتني به جيداً "أنتِ الآن أم أحد محاربي "شيركاوا
    Vemo-nos depois, querida. Cuida de ti. Open Subtitles أراكي لاحقا يا عزيزتي إعتني بنفسك
    Cuida das rosas por mim. Open Subtitles إعتني بالورود من أجلي رجمة: أبو حسن
    COMO FAZER UMA LIGAÇÂO O OXIGÉNIO MANTÉM-TE ALERTA O EQUIPAMENTO PAGA-TE O SALÁRIO - Cuida DELE! Open Subtitles كيف تتصل من خلال المحاقن * الأكسجين سيبقيك نشيطاً * هذه المعدات هي التي تدفع لك راتبك إعتني بها جيداً *
    Cuide dela, já que está tão preocupada. Open Subtitles إعتني بها، إذا كنت قلقة عليها بالفعل
    - Não posso deixá-los. Cuide de Tatiana e da minha família. Open Subtitles لن أرحل, إمسك تاتيانا إعتني بعائلتي
    Não se preocupe comigo. Cuide bem da sua família. Open Subtitles لا تقلق بشأني فقط إعتني بعائلتك
    Por favor Trata o teu pai com cuidado especial, porque se não tiver por cá ele vai precisar que trates dele, tal como o meu pai precisava de mim. Open Subtitles أرجوك. إعتني جداً بأبيك، لأنني إذا لم أكن هنا،
    Tem cuidado, li coisas horríveis nos jornais. É no norte, não é em Áden. Open Subtitles إعتني بنفسك.الوضع خطير هناك إنها سانا في الجنوب و ليس في أدين
    Chefe, por favor, tome cuidado com o meu carro, só tenho 3 desse modelo. Open Subtitles سيدي ؛ أرجوك إعتني بسيارتي لدي ثلاثة سيارات من هذه النوعية
    Jay, acho que nao me vou safar daqui. Tens de ir. Toma conta dos meus gatos, sim? Open Subtitles لا أعتقد أنه سيمكنني الخروج من هنا إذهب فقط، و إعتني بقططي
    Vão ser só uns dias, Toma conta do escritório por mim. Open Subtitles سيستغرق ذلك بضعة أيام فحسب، إعتني بمكتبي لأجلي.
    Está bem. Até à vista, meu. Trata bem desses pretitos. Open Subtitles حسنا ، إعتني بأولئك الصغار ، أتسمع ؟
    Fica bem. - Adeus. Open Subtitles أشكركِ , إعتني بنفسكِ - إلى اللقاء -
    Por favor, Tome conta das crianças. Isso é tudo que estou a pedir. Open Subtitles رجاءاً, إعتني بالأولاد فقط ذاك كل ما أطلب
    Rapaz valente cuidas das meninas? Open Subtitles حسناً، أيهاالرجلالصلب... إعتني بالسيدات من أجلي ؟
    Cuida-te, meu filho. Tenta não arranjar problemas. Open Subtitles إعتني بنفسك يا بني و حاول ألا تتورط بالمعارك
    - Por favor, Cuide-se. Open Subtitles من فضلك , إعتني بهم جيداً - حاضر يا سيدي -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more