"إنتظرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Esperei
        
    • esperou
        
    • esperar
        
    • espera
        
    • esperaste
        
    • esperado
        
    • esperares
        
    • espere
        
    • espero
        
    • esperasse
        
    Esperei a noite toda, como se fosse o meu primeiro encontro. Open Subtitles لقد إنتظرت لنصف الليلة و كانه أول موعد في حياتي
    Esperei tempo demais para que estes bastardos fossem embora. Open Subtitles أنا إنتظرت اولئك الأوغاد لمدة طويلة أن يرحلوا
    Esperei muito tempo para ter o que era meu por direito. Open Subtitles لقد إنتظرت مدة طويلة كي أحصل على ما كان لي
    Porque esperou que o seu mordomo fosse embora para sair da caixa? Open Subtitles لماذا إنتظرت حتى رحل كبير خدمك قبل أن تخرج من الصندوق؟
    Se fosses uma rapariga capaz de esperar por alguém... Open Subtitles إذا كني فتاة قد إنتظرت شخصا لمدة طويلة
    Passei o Verão à espera de sentir-me novamente viva. Open Subtitles لقد إنتظرت طوال الصيف لأشعر بالإثارة مرة أخرى
    Porque esperaste demasiado para avançar... e, agora, estás na "Zona de Amigo". Open Subtitles إنتظرت طويلاً قبل أن تتخذ حركتك والآن أنت في منطقة الصداقة
    Deve ter esperado e saído porque as pessoas não saíam do telefone! Open Subtitles لا بد أنها إنتظرت ثم رحلت لأن أولئك الناس لم ينتهوا
    Poupa-me o sermão. Eu Esperei nove anos pelo meu irmão. Open Subtitles جنبني المواعظ لقد إنتظرت تسعة سنوات من أجل أخي
    Esperei vários dias, mas a Aranha Negra não apareceu. Open Subtitles إنتظرت عدة أيام لكن العنكبوت الأسود لم يخرج
    É a pura verdade, Esperei dois anos, naquela merda por ti. Open Subtitles هذه هي الحقيقة لقد إنتظرت سنتين لهذا الهراء، من أجلك
    Vá lá, sorria. Esperei a vida toda para dizer essa piada. Open Subtitles هيا يا عزيزي، اضحكي إنتظرت طيلة حياتي لأقول هذه المزحة
    Esperei... Esperei uma semana, pela opinião dele sobre aquele esboço. Open Subtitles لقد إنتظرت أسبوعاً من أجل الملاحظات على الأفكار الرئيسيه
    Comecei a pensar em fazê-la com 20 e tal anos, mas Esperei, deliberadamente, muito tempo. TED حيث بدأت أفكر في الوشم على جسدي في منتصف العشرينات من عمري ولكنى إنتظرت بصورة متعمدة مدة طويلة لكي أرسمه.
    Por um milagre assim... Eu Esperei através da noite, e da escuridão. Open Subtitles لهذه المعجزة، إنتظرت خلال الليل المظلم واللانهائي
    esperou que o voir dire prejudicasse a minha defesa. Open Subtitles لقد إنتظرت عمداً حتى بعد الإستجواب لإضعاف دفاعي
    esperou toda a vida por alguém cujo nome lhe saiu num jogo. Open Subtitles إنتظرت طوال عمرها لشخص ما أخذت إسمه من لعبة عندما كان عمرها 11 عام
    Olá, Dr. Crews. Esperamos não o termos feito esperar muito. Open Subtitles مرحباً يا دكتور كروس أرجو ألا تكون قد إنتظرت طويلاً
    Quanto mais tempo esperar para lhe contar, mais tempo me sinto bem. Open Subtitles أنا أشعر أنه كلما إنتظرت طويلا لأخبرها كلما شعرت بالراحة لمدة أطول,.
    A espera de um telefonema para podermos conversar, mas ela nunca veio. Open Subtitles إنتظرت مكالماته الهاتفية أو ان يزورني . ولكن لم يأتي أبدا
    Eu ouvi, mas esperaste desde miúda para o conhecer. Open Subtitles إنتظرت منذ طفولتك لتقابلي هذا الرجل، فلا تلعبي صعبة المنال الآن
    Desde que me expulsaste da unidade que tenho esperado para te pagar. Open Subtitles منذ أن إهتممت بأخراجي من وحدتك إنتظرت للإنتقام منك
    Se esperares que montemos a máquina do tempo, levo-te ao trabalho ontem. Open Subtitles إذا إنتظرت حتى نركب الآلة فيمكنني أن أقلك للعمل بالأمس
    Dispense-me dois polícias e espere meia hora. Posso resolver tudo. Open Subtitles لو أرفقت معي شرطيين و إنتظرت نصف ساعة، سأعيد الطوق و أسوي الأمر كله
    Há muito espero honrar esta casa outra vez. Open Subtitles لقد إنتظرت فَترة طويله حتى أشرف هذا المنزل مُجدداً.
    Pensei que, se esperasse mais, perdia a minha oportunidade. Open Subtitles و ظننت إنه إذا إنتظرت طويلاً سأفوت فرصتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more