| É como se até que as tivesses visto, elas nunca tivessem existido, e tu nunca tivesses existido para elas. | Open Subtitles | إنه مثل لحظة رؤيتكِ لهم كأنهم لم يوجدوا من قبل قط ولم توجدي لهم من قبل قط |
| é como todos os supervisores. Acham-se melhores do que a gente normal. | Open Subtitles | إنه مثل كل المشرفين يظنون بأنهم أعلى شأناً من الموظفين العاديين |
| é como o ti Rege. Estão mortos mas vêm atrás de nós. | Open Subtitles | إنه مثل عمنا إنه مات من قبل ثم عاد مرة أخرى |
| É uma maratona, pá. Só acaba lá para as 05h00. Não... | Open Subtitles | إنه مثل الماراثون يا رجل سنظل للخامسة صباحاً، لا أستطيع |
| Não é prisão, pá, comparado com a prisão É um externato. | Open Subtitles | ذلك ليس بالسجن ، إنه مثل رحلة بالمقارنه بالسجن الحقيقي |
| É igual à areia no fundo do nosso poço. | Open Subtitles | إنه مثل الرمل في قاع الينبوع في الوادي |
| e Como uma lâmpada que se fundiu. Nao dá para reparar. | Open Subtitles | إنه مثل المصباح الكهربائي ، إذا احترق لا يمكن إصلاحه |
| É como se os homens fossem uma sopa e não podemos colocar em um prato ou comer da panela. | Open Subtitles | إنه مثل الرجال هم حساء الخضار لا نستطيع أن نضعهم على صحن، أو ناكلهم من على الطاولة |
| É como se vivêssemos num Tipo de viagem de LSD do MK-Ultra. | Open Subtitles | إنه مثل لو أننا نعيش في مشروع إمكالوترا أو شيء ما |
| É como se cometer assassinatos purificou-o de uma menor rudeza. | Open Subtitles | إنه مثل ارتكاب جريمة القتل قامت بتطهيره لأقل وقاحة. |
| Somos parceiros. Temos de comunicar. Isto é como um casamento. | Open Subtitles | نحن شركاء ، إذاً علينا التواصل إنه مثل الزواج |
| é como qualquer outro dia, só que cobrarei o dobro. | Open Subtitles | إنه مثل أيّ يوم آخر باستثناء أنّني أحاسب بالضعف |
| Ele é como o meu pai quando bebe ponche. | Open Subtitles | إنه مثل أبي عندما يجتمع مع حفنة المزارعين. |
| - É um cão muito bonito. - é como o que eu tinha antes. | Open Subtitles | ـ كلب ، لطيف ـ نعم ، إنه مثل كلبي القديم |
| É uma torre de alta potência para jogos com cooler arctic. | Open Subtitles | إنه مثل برج ممارسة العاب رائع وبه مبًرد آر تى |
| Ele É um grande actor e já ninguém o usa | Open Subtitles | إنه مثل ممثل عظيم ولم يعد أحد يتعامل معه |
| Reparei que não tinhas nenhum. É igual ao meu. | Open Subtitles | لاحظت بأنك لا تملكين احداها إنه مثل الذي عندي |
| é como uma puta triste que fiquei muito tempo na festa. | Open Subtitles | إنه مثل عاهرة حزينة التي تبقى تبقى طويلا ففي الحفلة |
| Não é parte do teu trabalho, é do Tipo talvez saibas cozinhar mas não quer dizer que devas abrir um restaurante. | Open Subtitles | إنه ليس جزءا من عملك إنه مثل , ربما تستطيع الطبخ لكن رغم ذلك فهذا لايعني أنك تقتح مطعم |
| Olha só, Parece um atrasado que não tem noção que é atrasado. | Open Subtitles | إنه مثل المريض العقلى الذى لا يعلم أنه مريض عقلياً |
| é como eu digo aos meus rapazes, se falhas a planear, falhas no plano, não É assim? | Open Subtitles | إنه مثل قولي لرجالي، فشلت بالخطة تخطط للفشل، هل أنا على صواب؟ |
| Parece uma venda de garagem da classe alta. | Open Subtitles | إنه مثل اليوم المفتوح لكن للأثرياء إذا سألتني |
| - é como um parque de diversões. | Open Subtitles | إنه مثل مهرجان المقاطعة عندما كنت صغيراً. |
| é como a lua-de-mel que nunca tivemos. | Open Subtitles | إنه مثل شهر العسل الذي لم نحصل عليه أبدا |