Diz ao figurão do teu noivo que A partir de hoje, quem ensina a Lux a conduzir, sou eu. | Open Subtitles | كنت اقول لخطيبك العامل البارع أنه ابتداء من بعد ظهر هذا اليوم سأعطي لاكس دروساً في القيادة |
A partir de amanhã, tu e o George vão no carro comigo. | Open Subtitles | ابتداء من غد، أنت وجورج وسوف تركبون السيارة معي. |
Está bem. A partir de amanhã, não bebo cerveja durante um mês. | Open Subtitles | حسناً ، ابتداء من الغد لن أشرب البيرة لمدة شهر |
Em fevereiro passado, a última vez que fizemos essas experiências, vi um milagre A começar a acontecer. | TED | وفي فبراير الماضي فقط، في المرة الأخيرة قمنا بهذه المحاكمات، رأيت معجزة ابتداء من أن يحدث ذلك. |
É quando surgem os sintomas desagradáveis, A começar pela subida da temperatura, as dores, o mal-estar e a sonolência. | TED | وهذا هو مصدر الأعراض المزعجة، ابتداء من درجات حرارة الجسم المرتفعة، الأوجاع والآلام، والنعاس. |
Todos a favor de impor um recolher obrigatório de emergência para toda a cidade A começar às 20h, a partir desta noite? | Open Subtitles | الكل يؤيد حظر التجول في جميع أنحاء المدينة في حالات الطوارئ ليبدأ الساعة الـ8 مساءً ابتداء من المساء؟ |
Há uma recepção com início às 20:00. | Open Subtitles | هناك حفل أستقبال ابتداء من الساعة 8: 00. |
Filho, a tua vida vai ser muito melhor A partir de agora. | Open Subtitles | بنيّ، حياتكستتغيرللأفضل.. ابتداء من الآن |
É só por esta noite. A partir de amanhã, tens de mudar. | Open Subtitles | هذا فقط الليلة ابتداء من الغد عليك التغير |
Sim. A partir de amanhã, ajudas-me na astronomia amadora. | Open Subtitles | نعم ، ابتداء من الغد ستساعدني في تقفي النجوم |
Jurados, estão convocados A partir de hoje. | Open Subtitles | سوف يتم عزلكم أيها المحلفون ابتداء من الليلة |
O líder é bom, o líder é óptimo Rendemo-nos a ele A partir de hoje | Open Subtitles | إن القائد جيد إن القائد عظيم نسلم له إرادتنا ابتداء من هذه اللحظة |
Tenho de parar de pensar. A partir de agora. | Open Subtitles | عليّ التوقف عن التفكير ، ابتداء من .. |
A partir de agora, o teu caso transita para o Departamento de Justiça. | Open Subtitles | ابتداء من الان ، قضيتك ستكون بين يدى وزاره العدل وزاره العدل |
A partir de hoje à noite... | Open Subtitles | ولكن ابتداء من الليل جميعنا سنبدل ونغير بشرة الجلد |
Parece que vou precisar de uma assistente nova. A começar A partir de hoje. | Open Subtitles | يبدوا انى سأحتاج لمساعدة جديدة ابتداء من الان |
se não disseres, eu vou matar todas as pessoas que estão naquele livro A começar pela tua mãe. | Open Subtitles | سابدا بقتل كل شخص في هذا الكتاب ابتداء من امك |
Vai dizer nomes, A começar pela aparência do primeiro marcado, um homem chamado... | Open Subtitles | سوف يخبر اسماء ابتداء من ظهور اول معلّم رجل اسمه |
Relatório diário. Estás em alerta de chamada a partir desta semana. | Open Subtitles | تقرير يومي ، أنت على إنذار الحضور ابتداء من هذا الأسبوع |
Vamos começar de novo, a partir desta noite. | Open Subtitles | نحن سنبدأ بداية جديدة ابتداء من الليلة. |
Por esta razão, e por ordem popular decidi organizar um torneio com início a 15 de maio. | Open Subtitles | وهذا هو السبب و من مطلب شعبي، أن المروج الكريمة والرعاة قرروا استضافة البطولة ابتداء من مايو 15. |