"ابنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um filho
        
    • filhos
        
    Ele sempre quis ter um filho, ele não podia ter filhos próprios. Open Subtitles هو دائما ما أراد ابنا ولم يستطع أن ينجب أبناء له
    Mike Richmond tinha um filho quase a mesma idade, também. Open Subtitles مايك ريتشموند كان لديه ابنا في ذات العمر كذلك
    Tenho a certeza de que um dia ela me dará um filho. Open Subtitles أنا متأكد في يوم من الأيام سوف تعطيني ابنا
    Antes de morrer, a Rainha falou de um filho em Itália que tem o botão do punho de Requitur ao pescoço. Open Subtitles عندما كانت الاميره علي فراش الموت تحدثت ان ابنا ارسل الي ايطاليا وقد ربط بعنقه حجر السيف المقدس
    Ninguém sabe melhor do que eu o que é perder um filho. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا يعرف أفضل مني ما هو أن تفقد ابنا
    É que, sabes... ou se tem amor por um filho... ou não se tem. Open Subtitles طبيعة الأمر , كما تدرك هى إنك أحيانا تحب ابنا أو لا
    Com o teu talento, qualquer homem gostaria de ter um filho como tu. Open Subtitles بهذا الطفل الموهوب اى رجل يتمنى ابنا مثله
    - Jack! Dei-te esta coluna e gosto de ti como de um filho. Open Subtitles أعطيتك هذا العمود ، و أنا أحبك مثل ابنا.
    A minha mãe mandou-me aqui porque ela é uma viciada... e não sabe como criar um filho. Open Subtitles أرسل لي أمي هنا ل فهي مدمنة على المخدرات سخيف وقالت انها لا تعرف كيفية رفع ابنا.
    Maria, não temas pois achaste graça diante de Deus. Hás-de conceber no teu seio e dar à luz um filho, ao qual porás o nome de Jesus. Open Subtitles ـ قد وجدت نعمة عند الله ها انت ستحبلين و تلدين ابنا و تسمينه يسوع
    Queria ter um filho de quem me poderia orgulhar. Open Subtitles أردت أن يكون ابنا أن أتمكن من أن نفخر به.
    Sabemos que foi violada pelo Robert Wilkinson e que tem um filho resultante disso. Open Subtitles نعرف ان روبرت ويلكنسون اغتصبك و نعرف ان لديك ابنا بسبب ذلك
    Amada Condessa, temos um dever para com as nossas famílias de conceber um filho. Open Subtitles عزيزتى الكونتيسة لدينا إلتزاما تجاه عائلاتنا أن ننجب ابنا
    Sabem, acho que o seu maior arrependimento na vida é o facto de ter dado à luz um filho e não um fantoche. Open Subtitles أتعلم, أظن أن أكبر ندم في حياتها أنها أنجبت ابنا وليس دمية
    Como em 9 anos teríamos um filho chamado Carver. Open Subtitles هذا كان منذ تسع سنوات أنا وذلك الرجل كنا نملك ابنا يدعى كارفر
    Sei o que é perder um filho. Open Subtitles أنا أعلم ما يعنيه أن تفقد ابنا لقد فقدت ابني
    Pode ser que a senhora tenha tido um filho. Open Subtitles يمكن أن يكون لها سيدة تبلغ من العمر ابنا.
    A tua mãe teve um filho com Brandon James? Open Subtitles لديك م م، وكان ابنا مع براندون جيمس؟
    Talvez porque perdeu um filho, talvez porque mais pais perderão os filhos se não travarmos isto. Open Subtitles ربما لأنك فقدت ابنا ربما لأن هناك آباء آخرين سيفقدون أبناءهم إنْ لم نوقف هذا الشيء
    Foram subornados. Malcolm e Donalbain, filhos do rei, fugiram o que os torna suspeitos do crime. Open Subtitles كانا مأجورين مالكوم ودونالبين ابنا الملك هربا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more