"اتصالك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chamada
        
    • ligado
        
    • ligar
        
    • ligação
        
    • telefonema
        
    • ligares
        
    • contacto
        
    • ligaste
        
    • ligou
        
    • telefonou
        
    • telefonado
        
    • rádio
        
    • mensagem
        
    Dois minutos depois da tua chamada, o serviço ligou-me. Open Subtitles الشعبة اتصلت بي بعد دقيقتين من اتصالك فاليرا
    Sou o único pai que estava impaciente pela sua chamada. Open Subtitles أنا الوالد الوحيد الذي كان ينتظر اتصالك بفارغ الصبر
    Fiquei surpreendido por teres ligado. Open Subtitles كنت متفاجئاً بعض الشيء من اتصالك. ماذا هنالك؟
    Bem, obrigado por ligar. Espero que nos venha visitar um dia. Open Subtitles حسناً، شكراً على اتصالك آمل أن تأتي وتزورنا أحياناً
    Sr. Pena, pode, por favor, dizer a este tribunal qual é a sua ligação a esta trágica situação? Open Subtitles السيد بينا , هل يمكن أن تقولوا المحكمة ما هو اتصالك إلى هذا الوضع المأساوي ؟
    E ninguém vai muda-la. Não estranhes se a tua tia não retornar o teu telefonema. Open Subtitles والتي لم تعاود اتصالك الهاتفي الوحيد من المؤكد أنها خارج البلدة
    Vais precisar de alguém para ligares quando fores presa. Open Subtitles تحتاجين لشخص ليكون اتصالك الوحيد عندما يقبض عليك؟
    - O Kevin vai ser o seu contacto. - Prazer em conhecê-lo. Open Subtitles ـ كيفين سيكون وسيلة اتصالك ـ سعيد بمقابلتك
    - ligaste para a Amanda. Eu estava lá quando ligaste. Open Subtitles لقد اتصلتَ بأماندا، كنتُ موجودة عندما تلقّتْ اتصالك
    Deixe a sua mensagem, indicando o seu nome, a hora a que ligou, seu número de telefone e a melhor hora para contactá-lo. Open Subtitles رجاءً إتركْ رسالتَكَ وَوقت اتصالك سويّةً مع رقمِ هاتفكَ ..وأفضل وقتيناسبك.
    Camarada Arroway esperávamos a sua chamada. Open Subtitles د. أروواى لقد توقعنا اتصالك لحظة واحدة من فضلك
    - Sua chamada é importante para nós. - Eu sei. Open Subtitles ـ اتصالك بالغ الأهميّة بالنّسبة لنا ـ أعرف
    Mas talvez me tragas um desafio, não? Fiquei surpreendida com a tua chamada. Open Subtitles لكن،لربما جئت لتحدي كنت متفاجاه لتلقي اتصالك
    Não, estou a falar de me teres ligado a mim e não ao teu pai. Open Subtitles كلا، انا اتكلم عن اتصالك بي ولماذا لم تتصل بابيك؟
    Peço desculpa por não te ter ligado mas era uma viagem de trabalho, e estivemos em imensas reuniões. Open Subtitles أنا أسفة لأني لم أرد على اتصالك و لكنها كانت رحلة عمل و قد كنا في الكثير من الاجتماعات
    Os meus olhos podem estar inflamados mas ainda consigo ler quem estava a ligar. Open Subtitles ربما عيناي حمراء لكني لا ازال استطيع رؤية هوية اتصالك
    E em algum momento, na confusão... a ligação caiu. Open Subtitles ثم أعتقد انك بطريقة ما في الفوضى انقطع اتصالك
    Mas sabes o quanto ela te adora... e gostaria de receber um telefonema de vez em quando? Open Subtitles ولكن هل تعلم كم هي تحبك وستقدر اتصالك بها مرة في كل فترة
    Obrigada por ligares, mas estou feliz com a minha TVcabo. Open Subtitles شكرا على اتصالك, ولكنني سعيدة بخدمات الكيبل الخاصة بي
    Quando ficou preparado, tivemos que retomar contacto com os conspiradores, pedindo-lhes mais dinheiro para comprarem o seu silêncio. Open Subtitles وعندما تجهزت جعلناك تستأنف اتصالك مع المتاَمرين بطلب النقود، لشراء صمتك
    Quando ligaste, pensei logo: "Vai voltar." Open Subtitles أول ما خطر في بالي عند اتصالك هو أنك ستعود
    O assinante Nextel para o qual você ligou, encontra-se fora da área de cobertura... Open Subtitles اتصالك بالمشترك انه خارج منطقة الخدمة رجاءً حاول ثانيةً لاحقاً
    O Ministro de Estado telefonou. Open Subtitles لقد اتصل وزير الخارجية ويتوقع اتصالك بعد خمس دقائق
    Ele vai ficar aborrecido por não teres telefonado e não vai dar-nos os bilhetes para sexta-feira à noite! Open Subtitles سيستاء من عدم اتصالك. ولن يعطينا تذاكر يوم الجمعة.
    'Não foi encontrado um rádio a bordo. Open Subtitles كنت انتظر اتصالك هنا, ولكن, لاشئ بالله عليك لماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more