"اجعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Faz
        
    • deixar
        
    • Manda
        
    • tornar
        
    • Faça
        
    • Pede
        
    • Mantém
        
    • Põe
        
    • Mande
        
    • Deixa
        
    • ao
        
    • Deixe
        
    • Diz
        
    • pôr
        
    • seja
        
    Isso mesmo, Faz com que eu pareça o louco. Open Subtitles أوه، نعم، اجعل الأمر وكأنه أنا المجنون، هاه؟
    Vá, Mike, Faz o telefonema. Estamos todos contigo. Vá lá. Open Subtitles تقدم يا مايك, هيا اجعل ذلك الهاتف يعمل, جميعنا معك, تقدم.
    A última coisa que quero é deixar um dos meus agentes desconfortável. Open Subtitles اعني اخر شيء افعله هو ان اجعل احد عملائي غير مرتاح
    Manda um estagiário ir buscar a câmara da carrinha de vigilância. Open Subtitles اجعل أحد الموظفين يجلب . آلة تصوير من شاحنة المراقبة
    Queria salvar o mundo e tornar toda a gente feliz. TED كنت اريد ان انقذ العالم .. وان اجعل الجميع سعداء
    Nada de salão! Faça apenas o bar maior para o Prince Habeeboo. Open Subtitles لا داعي للحوض فقط اجعل البار أكبر من أجل البرنس حبيبو
    Envia as imagens para o hotel, Pede à rapariga que as verifique. Open Subtitles ارسل الصور الى الفندق اجعل هذه السيدة تفحصهم
    Lembra-te: Mantém os teus amigos por perto e o zagueiro junto. Open Subtitles تذكر، اجعل أصدقائك قريبين واجعل لاعب الدفاع أقرب
    Quando pedires alguma coisa à empregada, Faz com que ela aponte para a ementa. Open Subtitles اسمع، عندما تطلب اجعل النادلة تشير بالقائمة.
    Tento não deixar que o trabalho afecte a minha vida pessoal, mas isso é difícil, quando se Faz o que eu faço. Open Subtitles احاول الا اجعل العمل يؤثر على حياتي الشخصية لكن من الصعب عندما تعملين مااعمل إنه يشبه
    Faz o papá orgulhoso. Diz o final da piada. Open Subtitles اجعل والدك فخوراً، سلم له خط من الضربات
    E estava a pensar em tirar as miúdas da escola agora, mas talvez as devesse deixar acabar o ano porque estamos em Dezembro. Open Subtitles وبعد ذلك كنت افكر فى ان اجعل البنات بتركن المدرسة الان ولكن يجب علينا ان نتركهم ينهوا ذلك لاننا فى ديسمبر
    Fiquei com pavor de deixar que se aproximassem de mim por sentir que, se gostasse de alguém, a sério, como gosto da minha família, esse alguém ser-me-ia roubado. Open Subtitles كنت حقا خائفة ان اجعل الناس يتقربون مني شعرت انه لو احببت شخصا بعمق بما في ذلك عائلتي
    Manda os Roubos enviar a foto às casas de penhores e leilões. Open Subtitles حسناً. اجعل قسم مُكافحة السرقات يُرسل تلك الصُورة لمحلاّت المرهونات والمزادات.
    Vê se reparas isso e Manda alguém verificar o elevador de serviço no 15. Tem um problema. Open Subtitles اصلحها و اجعل شخص ما يفحصها درجة الحرارة 15 فهرنيهيت
    Portanto, agora disponho de todo o tempo para lhe tornar a vida infernal. Open Subtitles لذا أنا يمكنني أن أصرف كل شيء لكي اجعل حياتك بائسةَ
    Faça aqueles forretas passar pela portagem, custe o que custar! Open Subtitles اجعل هؤلاء البخلاء يمرون بكشك الرسوم بأي طريقة ضرورية
    Pede a um dos médicos judeus. Open Subtitles إذن ، اجعل واحداً من الأطباء اليهود يقوم بها
    Mantém as mãos e os braços para dento, junto ao corpo. Assim, vês? Open Subtitles اجعل يدك وذراعك مشدوده قريبة من الجسم, هكذا, اترى؟
    Põe os teus tipos a bloquear todas as saídas. Open Subtitles اجعل جميع الرجال الموجودين عندك ليُغلِقوا جميع المَخارِج
    Mande os seus homens verem cada metro desta casa. Open Subtitles اجعل رجالك يتفحّصون في بُوصة من هذا المنزل.
    Eles são todos monstros. Deixa outra pessoa tratar disso. Open Subtitles انهم جميعا وحوش,اجعل اي شخص اخر يقوم بالمهمة
    Tentamos apenas espreitar a casa delas, descer ao nível delas. Open Subtitles إننا نحاول اختلاس النظر لبيوتهم، اجعل نفسك في مستواهم.
    Deixe a informação na minha secretária que eu vou trabalhar nela. Open Subtitles دع المعلموات على الطاولة فحسب سوف اجعل احداً يتولى امرها
    Diz ao teu cliente para assinar esses papéis, está bem? Open Subtitles اجعل عميلك يوقع على هذه الأوراق هلا فعلت ؟
    - Vou tentar pôr o camião a trabalhar. - OK. Nós tratamos disto aqui. Open Subtitles أنا سأحاول ان اجعل هذه الشاحنة تعمل حسنا سوف نحصل على هذا
    Luta com violência, para que fiqueis quentes e sedentos... e ele peça para beber; prepararei um cálice para a ocasião... para que, se porventura ele escapar do teu veneno... nossa meta seja atingida. Open Subtitles اجعل تحركاتك تصيبه بالحرارة والجفاف ولذلك ، عليك أن تجعل المبارزة عنيفة ومليئة بالحركة وبعدهـا ، سيطلــب شرابـا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more