Diz-nos a verdade ou chamamos a Protecção de Menores. | Open Subtitles | اخبرنا بالحقيقة أو يمكننا الإتصال بمكتب حماية الأطفال |
Diz-nos que satisfizeste pelo menos um dos meus pedidos. | Open Subtitles | اخبرنا انه معك واحد من الاثنين علي الأقل |
Diga-nos onde está, ou vou mandá-lo para a prisão onde lhe vão ensinar o que é um biltre. | Open Subtitles | اخبرنا اين هى على الفور او اقسم، انى سأرسلك الى سجن حيث يعلموك ما معنى فأر |
O Duque disse-nos para esperar lá dentro. Vem a caminho. | Open Subtitles | الدوق اخبرنا بالانتظار بالداخل انه في طريقه الي هنا الان |
Lance, se houver alguma coisa que te esteja a incomodar, Conta-nos. | Open Subtitles | اذا كان هناك شيئاً تعرفه ويزعجك يا لانس فقط اخبرنا |
Ele contou-nos o que os Manwaring vos fizeram naquela casa. | Open Subtitles | اخبرنا ما فعله آل مانوارينغ بكم في ذلك المنزل |
Vince, Fale-nos sobre o seu dia no Estádio dos Veteranos. | Open Subtitles | لذا فينس ، اخبرنا عن يومك في ملعب المحاربين |
Diz-nos onde é que o Sonny Watts está, e não terás problemas. | Open Subtitles | اخبرنا عن الغرفة التي يتواجد فيها صني لن تواجه أية متاعب. |
Diz-nos outra vez qual é o tamanho do Monstro. | Open Subtitles | اخبرنا مرة اخرى ايها الرجل العجوز كيف كان كبر الوحش |
Diz-nos apenas o teu nome, e porque o fizeste... e dar-te-mos o mesmo que demos aos outros. | Open Subtitles | لذا فقط اخبرنا اسمك و لماذا فعلتها و سنعطيك نفس الاتّفاق الذى أعطيناه للآخرين |
Diz-nos como é que é a campanha para a "North American River and Strem." | Open Subtitles | اخبرنا عن تطورات الحملة الخاصة بشركــة شمال أمريكا الملاحيـة |
Diz-nos onde está a merda da mala e podes começar uma vida nova. | Open Subtitles | اخبرنا أين تلك الحقيبة؟ وتستطيع حينها أن تعيش حياةً جديدة |
Nós podemos selar a falha. Diga-nos apenas onde está. | Open Subtitles | يمكننا ان نغلق الخرق فقط اخبرنا اين مكانه |
Diga-nos calmamente quem é e o que deseja. | Open Subtitles | والان,اخبرنا بهدوء وببطء من انت وماذا تريده ؟ |
Mas Diga-nos como é que uma bela jovem como Jessica King, de uma das melhores famílias de Brixton, prestes a casar com um homem, bom profissional e honesto, e com um futuro brilhante pela frente... | Open Subtitles | مع الضحيه ولكن اخبرنا, لماذا امرأه شابه وجميله مثل جيسكا كينج000 وتنتمى الى عائله من أعرق العائلات فى بريكستون |
O comissário disse-nos para lhe perguntar isso. | Open Subtitles | هل أنت متورط؟ هذا ما اخبرنا المفوض لكي نقول. |
O Dr. Jackson disse-nos que foi, em tempos, guerreiro dos goa'uid. | Open Subtitles | دّكتور جاكسون اخبرنا أنك كنت محارب تخدم الجواؤلد |
Ela estava na América do Sul, houve um esfaqueamento, Conta-nos o resto. | Open Subtitles | لقد كانت في أمريكا الجنوبية، كان هناك طعنا اخبرنا بالبقية وحسب |
O passador contou-nos sobre um encontro entre o Cobra e um novo cliente. | Open Subtitles | التاجر اخبرنا عن اجتماع بين الكوبرا وزبون جديد |
Então, Fale-nos do caso em que está a trabalhar com o FBI. | Open Subtitles | أذاً,اخبرنا عن تلك القضية التى تعمل على حلها مع المكتب الفيدرالى |
Fala-nos sobre Chile. Deve ter sido uma grande decisão. | Open Subtitles | اخبرنا عن شيلي يجب أن يكون قرار كبير |
Por favor, Conte-nos o que nos começou a contar antes. | Open Subtitles | رجاء اخبرنا ماكنت بدات باخبارنا به من قبل |
Diz-me então que lições aprendeste sobre controlar a fúria. | Open Subtitles | اخبرنا عن الدروس التي تعلمتها عن التحكم في الغضب |
Talvez estes sejam aqueles de quem a Shadout Mapes nos falou. | Open Subtitles | ربما يكون هذا المتظر الذى اخبرنا عنه شادوت مابيس |
O gerente disse-nos que você era a voluntária docente que toma Conta dos computadores aqui? | Open Subtitles | مدير الفرع اخبرنا انك المتطوعه الموجوده المسئوله عن الحاسبات هنا؟ |
O Tetch contou onde deixou as armas dos dois crimes e a balística confirmou, portanto, parece estar a contar a verdade. | Open Subtitles | تيتش اخبرنا اين ترك الاسلحة في كلا الجريمتين وكانت متطابقة لذا يبدو بانه يقول الحقيقة |
Nos diga agora o que você sabe, ou irá estripá-lo como um peixe sujo rokariano. | Open Subtitles | اخبرنا بما نريد معرفته حالا والا سأخرج احشائك مثل السمكة التى تعيش بالقذارة |