"اختيارك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolha
        
    • escolhido
        
    • escolher
        
    • escolhida
        
    • escolheste
        
    • escolheu
        
    • seleccionado
        
    • escolhas
        
    • escolhes
        
    • preferência
        
    O que fizeres, é escolha tua, mas não posso fazer isso. Open Subtitles مهما فعلت فهو اختيارك اما انا فلن استطيع فعل ذلك
    Não fez aquilo por sua própria escolha. Quer saber? Open Subtitles أنت لم تفعلي هذا بمحض اختيارك ، أتعرفين؟
    O corpo dum homem foi escolhido tal como o seu. Open Subtitles كما تم اختيار جسد رجل بشرى مثلما تم اختيارك
    Foste escolhido de entre todas as crianças na colónia. Open Subtitles لقد تم اختيارك من بين كل اطفال المستعمرة
    escolher não acreditar no diabo, não o protegerá dele. Open Subtitles لأنّ اختيارك لعدم الإيمان بالشيطان، لن يحميك منه.
    Foi escolhida pela sua folha de experiência de engenharia... e pela sua forte personalidade. Open Subtitles تم اختيارك بسبب نسيج الخلايا, والجينات الخاصة بكِ وتركيب شخصيتك
    Não. Tu escolheste sempre e era sempre o mesmo. Open Subtitles كل الأفلام كانت من اختيارك وجميعها كانت متشابهة
    - escolheu mal o esconderijo. Open Subtitles كلا, لقد كان اختيارك للمخبئ اختياراً سقيماً
    Estou empolgado por lhe anunciar que o seu nome foi seleccionado para Open Subtitles اخشى ان اعلن لك انه اخيرا قد تم اختيارك لتكون المستلم
    Mude o voto e terá uma remodelação à escolha. Open Subtitles قم بتغيير تصويتك, واحصل علي ديكورات من اختيارك.
    Que tal uma vez por semana, numa noite à tua escolha, sairmos? Open Subtitles ماذا عن ليلة في الأسبوع من اختيارك نخرج فيها في موعد
    Quando for a hora em que escolherá entre seus novos amigos ou sua família, a escolha será clara. Open Subtitles وعندما يأتى الوقت الذي يتوجب ان تختار فيه بين اصدقائك الجدد وعائلتك عندها سيكون اختيارك واضح
    Por isso amanhã, quando começarem o vosso dia e estiverem a pensar no que vestir, espero que apreciem o processo e pensem em como a vossa escolha vos faz sentir. TED غداً، عندما تبدأ يومك وتفكر ماذا سترتدي، أتمنى أن تقدر سير ذلك وتفكر بأن اختيارك وكيف سيجعلك تشعر.
    Mas questiono a escolha do local. Não tenham mentes abertas por estes lados. Open Subtitles لكن أنا اتسائل عن اختيارك المكان،فلن يكون توسيع قدرات عقلك بهذة المجموعة
    Foi escolhido pelo Mayor pra ser o meu contato. Open Subtitles لقد تم اختيارك بواسطة العمدة لتكون جهة اتصالي
    Talvez porque te tivessem escolhido em último lugar para o jogo de basquetebol ou para tudo. TED ربما قرروا اختيارك في النهاية للعب كرة السلة أو في كل شيء.
    Foi escolhido para uma entrevista para ocupar um cargo de prestígio na Biblioteca Pública Metropolitana. Open Subtitles لقد تم اختيارك لإجراء مقابلة لشغل وظيفة مرموقة في مكتبة العاصمة العامة
    Você foi escolhido aleatoriamente para ser revistado. Open Subtitles اسمع، لقد تم اختيارك بشكل عشوائي للتحقيق الإضافي
    A paciência é importante quanto a escolher um parceiro? Open Subtitles أليس الصبر مطلوباً عند اختيارك لشريكَ حياتكَ ؟
    Você foi escolhida de uma longa lista o que quer dizer que já ganhou. Open Subtitles وقد تم اختيارك من قائمة طويلة وهذا يعني أنك ربحت
    Imagino que seja por isso que ainda não escolheste uma profissão. Open Subtitles أعتقد أنه سبب عدم اختيارك لمهنة لحد الآن.
    Foi por isso... que o Kira me escolheu como cúmplice dele. Open Subtitles كيرا اختيارك لتكوني رفيقته أنا صديقة كيرا
    INÍCIO DO JOGO: PARABÉNS! FOI seleccionado! Open Subtitles :بدايه اللعبه تهانئ لقد تم اختيارك استعد لتجربه الحياه على الجميع اتباع القوانين لتفادي العقوبه
    E as escolhas que fazes modelaram a tua vida para sempre. Open Subtitles و ان اختيارك ستحدد مسارات حياتك الي الابد
    Acho que escolhes o marisco como escolhes as tuas mulheres. Open Subtitles أعتقد أنك اخترت المأكولات البحرية الخاصه بك، مثل اختيارك للنساء
    É óbvio que este caso novo não é da sua preferência. Open Subtitles والامر واضح ان هذه المهمة كانت ليست من اختيارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more