"ارسله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enviou
        
    • Manda-o
        
    • mandou
        
    • mandá-lo
        
    • enviar
        
    • Mande-o
        
    • enviá-lo
        
    • mandei
        
    Vê o que o Sr. "massagem normal" te enviou hoje. Open Subtitles انظري ما الذي ارسله لك الشخص ذو المساج الغريب
    Sei que tem aquele relatório da Polícia e sei quem o enviou à Hanna. Open Subtitles اعلم بشأن تقرير الشرطة الذي تمتلكينه واعلم من الذي ارسله الى هانا
    São horas de comer. Manda-o para casa, se o vires. Open Subtitles انه وقت الطعام ارسله للمنزل ان قابلته
    Porque acha que o pai o mandou para a Europa? Open Subtitles لماذا بإعتقادك أن والده ارسله إلى أوروبا أساساً ؟
    Já chega. Ele já era! Olhe, foi minha idéia mandá-lo! Open Subtitles هذا كافٍ لقد رحل إنظر لقد كانت فكرتي أن ارسله هناك
    Tenho de enviar isso por e-mail. O final do prazo foi há meia hora, por isso despacha-te. Open Subtitles يجب أن ارسله في البريد الاكتروني في الموعد المحدد قبل نصف ساعة لذا أسرع
    Mande-o só directamente para a maldita Broadway. Open Subtitles فقط ارسله مباشرة إلى برودواي اللعينة.
    Converter o corpo humano em energia e enviá-lo por um wormhole, Open Subtitles تحويل جسم إنساني إلى الطاقة و ارسله خلال ثقب دودي...
    Langley enviou isto à mais de uma hora. Open Subtitles مقر وكالة الاستخبارات المركزية ارسله قبل ساعة
    - Não sou um expert mas parece-me que o Ferrier fez um trabalho muito melhor neste que no que me enviou. Open Subtitles انا لست خبيرا ,ولكن يبدو لى ان فيرير... قد قام بعمل جيد فى هذا المستند عن الآخر الذى ارسله لى
    Um par de meses depois, Henrik enviou Martin para a escola em Uppsala. Open Subtitles بعد عدة أشهر "هنريك" ارسله بعيداً الى مدرسة "أوبسالا"
    Quer dizer que encontrou o relatório da Polícia que "A" te enviou. Open Subtitles هذا يعني انها وجدت تقرير الشرطة الذي ارسله - اي
    Manda-o ao chão, rapaz. Isso bacano isso. Open Subtitles ارسله للجحيم يا فتى أجل، عزيز، أجل
    Manda-o para as ruínas Japonesas. Open Subtitles ارسله الى الأطلال اليابانية
    Não te voltarei a dizer. Manda-o agora. Open Subtitles لن اقولها ثانيه ارسله الان
    O que matou o miúdo do Macdonald, e o que o mandou fazê-lo. Open Subtitles الرجل الذي اطلق النار على صبي مكدونالد ، والرجل الذي ارسله
    - Não sei. Vamos buscar o dinheiro que o meu pai mandou. Open Subtitles لا اعرف ، هيا نأتى بالمال الذى ارسله ابى
    Ele diz que o seu amigo que vem do Este, o mandou. Open Subtitles يقول إن صديقك الذي حضر من الغرب هو من ارسله
    Vou mandá-lo para as portas do céu em breve se continuar me deixando esperar. Open Subtitles أنا سوف ارسله إلى البوابة اللؤلؤية مبكرا إذا جعلنى انتظره اكثر
    Estou a mandá-lo ao hospital por Guillain-Barré. Open Subtitles انا ارسله الى المستشفى بسبب اصابته بمرض جيليان باريه
    Não o queria enviar. Open Subtitles انا في الحقيقة لم ارد ان ارسله
    Se o fizer, Mande-o de volta pelo portal. Open Subtitles حسناً اذا فعل ذلك ارسله عبر البوابة
    Nunca pensei que ele iria embora, e que estava a enviá-lo para a morte. Open Subtitles ولم اتخيل انه سيغادر او انني ارسله الي هناك ليقتل
    Chegaste a receber os charutos que te mandei? Open Subtitles هل حصلت علي السيجار الذي ارسله اليك دائما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more