"اساس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • base
        
    • fundamento
        
    • fundação
        
    • baseado
        
    • infundada
        
    Sustenta o ecossistema marinho, que constitui a base da nossa alimentação. Open Subtitles وتدعم النظام البيئي البحري بالكامل الذي هو اساس نظامنا الغذائي
    O eu autobiográfico é construído com base em recordações passadas e em recordações dos planos que fizemos; é o passado vivido e o futuro antecipado. TED تتكون الذهن المبرمج على اساس ذكريات الماضي وذكريات الخطط التي صنعناها هي الماضي الذي عشناه و المستقبل المتوقع.
    Ligamo-nos uns aos outros com base naquilo que podemos — gosto musical, etnia, sexo, o bairro onde crescemos. TED نحن نرتبط معا على اساس أي شي نستطيع عمله الاعمال الموسيقية، العرق، الجنس، الحي الذي تربينا فيه
    Não tem fundamento. Estivemos a analisar as opções. Open Subtitles لانعرف ولايوجد اساس لهذا سنرى مايمكن عمله
    "É totalmente impossível para mim, construir a minha vida com fundamento no caos, sofrimento e morte. Open Subtitles أنه من الاستحالة بناء حياتي على اساس مشوش , من المعاناة والموت
    Preferias viver numa casa com fendas na fundação ou à frente de um parque de estacionamento iluminado toda a noite? Open Subtitles هل تعيش مثلاً في منزل مع اساس محطم او بجانب موقت السيارات حيث الأضواء لا تنطفي ابداً ؟
    Fala com o McCullough. Usei a Eloise baseado na avaliação que ele fez da experiência dela. Open Subtitles فلتسأل مكولوغ.استخدمت كورتز على اساس التقييم الخاص بقدراتها.
    Foi uma alegação infundada e defendemo-la. Open Subtitles و قد كان الادعاء لا اساس له و قد دافعنا عن ذلك
    Eu afirmo pura e simplesmente que podemos fazê-lo com base num quadro de realismo construtivo para um objetivo comum. TED حجتي هي كالتالي: يمكننا فعل ذلك على اساس إطار عمل من الواقعية البّنّائة، لهدف مشترك.
    Quando pensamos em comida, a base da alimentação em ambos os casos é uma agricultura potencialmente problemática. TED وعندما تفكر بموضوع الطعام فان اساس مشكلة الطعام في كلا المشكلتين هو المشاكل الزراعية
    Às vezes na nossa preocupação com os assuntos mundanos, tendemos a esquecer-nos dos prazeres simples que constituem a base da verdadeira felicidade. Open Subtitles أحيانا أثناء إنشغالنا بأمور الدنيا ننسى المتع البسيطة التى هى اساس السعادة الحقيقية
    Uma observação minuciosa dos humanos é a base da arte de transformação. Open Subtitles توخي الحذر من مراقبة البشر هو اساس مهارة التحول
    Suspeita-se da existência de um cúmplice, com base numa prova, a chamada "carta da morte" usada no Vietname para assinalar as matanças, e na possível ligação de Burkholder a um grupo paramilitar chamado Mão Direita, Open Subtitles أي تؤكد أن السائق لم يطلق النار. هناك مشتبه بالتواطؤ, على اساس قطعة الدليل الوحيدة التي وجدت بمسرح الجريمة,
    Edison tinha como base de todo o seu negócio o sistema de corrente contínua, e qualquer conversa acerca da corrente alternada irritava-o Open Subtitles كان أديسون قد بني اعماله علي اساس التيار المستمر واي ذكر للتيار المتردد كان يستفزه
    Com base em quê? Open Subtitles على اساس الحقائق ان أل مارلو مثل العميان
    Fez, na base de uma boa relação estão duas palavras: Open Subtitles :فيز,ان اساس كل علاقة جيدة هو ثلاث كلمات
    As queixas não têm fundamento? Open Subtitles اذا , انت تقول ان هذه الاعاءات لا اساس لها من الصحه ؟
    Meritíssimo, acha que é uma denuncia sem fundamento? Open Subtitles الان , حضرتك هل تبدو لكي انها دعوى لا اساس لها ؟
    Das acusações sem fundamento contra o meu cliente. Open Subtitles بخصوص الدعاوى التى لا اساس لها الموجهة الى موكلى
    Estes 1500 soldados são a fundação de ChenGong. Open Subtitles هؤلاء الالف وخمسائه جندي هم اساس تشين ينج
    Tens este sistema fundamentalmente doentio, construído numa fundação de areia em vez de ser de rocha. Open Subtitles لديك هذا النظام مبني على اساس من الرمل عوضاً عن الحجر
    O código é baseado na língua deles, mas continua a ser um código. Open Subtitles بنيت شفرتنا على اساس لغتهم لكنها لا تزال شفره
    Por favor, diz-me que isto não é apenas uma suposição, que tens alguma coisa além de uma acusação infundada e que isto não é apenas o teu instinto a trabalhar sobrecarregado. Open Subtitles ارجوك قولي لي ان هذا ليس مجرد حدس و انه لديك شيء آخر غير بعض الادعاءات بدون اساس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more