Vá, é judeu, um estranho, e está escrito algures que eu devo pedir... que lá vá partilhar do meu pão. | Open Subtitles | هيا,انت يهودي و غريب هنا ولن تسلط عليك الاضواء هنا انا اطلب منك ان تعود معي الى البيت |
Queria pedir a sua opinião sobre uma coisa, se não se importa. | Open Subtitles | اريد ان اطلب منك نصيحة بشان ما اذا لم تكن تعارض |
Não vou pedir-te para explicares nada, porque não o vais fazer. | Open Subtitles | انا لن اطلب منك تبريـر اي شئ لانك لن تفعلي. |
Tenho de pedir-lhe para se demitir do cargo de enfermeira. | Open Subtitles | 41,900 يجب ان اطلب منك الاستقالة من منصب الممرضة |
Excedes-te. Não te pedi nem companhia nem conselho. | Open Subtitles | يبدو انك نسيت نفسك لم اطلب منك ان تاتي معي او رايك |
Não te peço que partas, John. Só queria saber até quando pensas ficar. | Open Subtitles | لم اطلب منك مغادرة البلدة ولكن سألتك الى متى تنوي البقاء ؟ |
Peço-lhe que impeça uma pessoa de interesse de fugir do país. | Open Subtitles | انا اطلب منك منع شخص مهم من الفرار من البلد |
Não sei como te perguntar isto, mas não é estranho teres outra pessoa na tua mente? | Open Subtitles | لا ادرى كيف اطلب منك ذلك أليس من الغريب وجود هذا الرجل يركض داخل رأسك؟ |
Acho que não te posso pedir para me veres da mesma forma. | Open Subtitles | لا أستطيع ان اطلب منك ان تنظر لى كما فى الماضى |
Não sei se tenho o direito de te pedir que mudes. | Open Subtitles | ولا اعرف ان كان لدي الحق ان اطلب منك ذلك |
Não te estou a pedir nada, é a tua própria consciência que tem de pedir. | Open Subtitles | انا لا اطلب منك ان تغعل شيئا با ضميرك هو الذة عليه ان يسال الضمير |
Como teu amigo, Cão Pequeno, estou aqui para te pedir que não morra. | Open Subtitles | لاني صديق لك ليتل دوغ فاني هنا كي اطلب منك ان لا تموت |
Mais uma vez, tenho de lhe pedir... que faça perguntas directas à testemunha. | Open Subtitles | مرة اخرى ياسيد دانسر اطلب منك . . ان توجه اسئلة مباشرة للشاهدة |
Não estou a pedir-te que lhe dês um tratamento diferente, mas que trabalhes nele com afinco e diligência. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك العمل عليها بشكل مختلف أنا اطلب منك العمل عليها بالأجتهاد و الهمه |
A verdade é que eu queria pedir-te em casamento ali mesmo. | Open Subtitles | في الحقيقة.. انه انا اردت ان اطلب منك الزواج بي |
Estou a pedir-te que faças o que tens tão desesperadamente esperado fazer. | Open Subtitles | انا اطلب منك ان تفعلي الشيء الذي كنتي ترغبين عمله بشده |
Estou a pedir-lhe, de um agente da autoridade para outro. | Open Subtitles | ان اطلب منك من شخص يعمل للدولة ولشخص اخر |
Vou pedir-lhe que tire as mãos do seu bolso lentamente, senhor. | Open Subtitles | اطلب منك أن تبعد يدك عن جيبك ببطئ يا سيدي |
Quero que faças uma coisa que nunca te pedi. | Open Subtitles | اننى اريدك ان تفعل شيئاً من اجلى شيئاً لم اطلب منك ان تفعلة من قبل |
Não te peço muito. Dá-me apenas um dia. | Open Subtitles | لم اطلب منك الكثير فقط اعطني يوماً واحداً |
Dr. Jones, como seu superior, Peço-lhe, com todo o meu poder, que marque uma reunião com a Harriet Chetwode-Talbot. | Open Subtitles | دكتور جونز ، بصفتي مدير عمليات الخطوط انا اطلب منك بحاجه شديده لــ تقبل مقابلة هاريت شيتود |
Vim aqui para te perguntar se queres sair novamente. | Open Subtitles | انا اتيتُ هنا كي اطلب منك مرة اخرى |
Com a imprensa. Oh, um... queria perguntar-te, eh.. | Open Subtitles | مع الصحافة كنت اريد ان اطلب منك |
Desculpa! Cometi um erro. Não te devia ter pedido para vires aqui! | Open Subtitles | اوه، انا اسفة لقد اخطأت ما كان يجب ان اطلب منك القدوم اصلا |
- Tive de te substituir. - Não pedi que fizesses isso. Não. | Open Subtitles | كبداية, اضطررت ان اعمل بدلا عنك انا لم اطلب منك ذلك |
Que desejo secreta e ardentemente convidar-te para o baile? | Open Subtitles | بأن لدي سر الرغبة لتجعلني اطلب منك ؟ |
Posso perguntar-lhe se lhe posso telefonar? | Open Subtitles | ..ممكن اطلب منك - هل استطيع ان اطلبك علي التليفون بعد ذلك؟ |