"اطلب منك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pedir
        
    • pedir-te
        
    • pedir-lhe
        
    • te pedi
        
    • te peço
        
    • Peço-lhe
        
    • perguntar
        
    • perguntar-te
        
    • pedido para
        
    • pedi que
        
    • convidar-te
        
    • perguntar-lhe
        
    Vá, é judeu, um estranho, e está escrito algures que eu devo pedir... que lá vá partilhar do meu pão. Open Subtitles هيا,انت يهودي و غريب هنا ولن تسلط عليك الاضواء هنا انا اطلب منك ان تعود معي الى البيت
    Queria pedir a sua opinião sobre uma coisa, se não se importa. Open Subtitles اريد ان اطلب منك نصيحة بشان ما اذا لم تكن تعارض
    Não vou pedir-te para explicares nada, porque não o vais fazer. Open Subtitles انا لن اطلب منك تبريـر اي شئ لانك لن تفعلي.
    Tenho de pedir-lhe para se demitir do cargo de enfermeira. Open Subtitles 41,900 يجب ان اطلب منك الاستقالة من منصب الممرضة
    Excedes-te. Não te pedi nem companhia nem conselho. Open Subtitles يبدو انك نسيت نفسك لم اطلب منك ان تاتي معي او رايك
    Não te peço que partas, John. Só queria saber até quando pensas ficar. Open Subtitles لم اطلب منك مغادرة البلدة ولكن سألتك الى متى تنوي البقاء ؟
    Peço-lhe que impeça uma pessoa de interesse de fugir do país. Open Subtitles انا اطلب منك منع شخص مهم من الفرار من البلد
    Não sei como te perguntar isto, mas não é estranho teres outra pessoa na tua mente? Open Subtitles لا ادرى كيف اطلب منك ذلك أليس من الغريب وجود هذا الرجل يركض داخل رأسك؟
    Acho que não te posso pedir para me veres da mesma forma. Open Subtitles لا أستطيع ان اطلب منك ان تنظر لى كما فى الماضى
    Não sei se tenho o direito de te pedir que mudes. Open Subtitles ولا اعرف ان كان لدي الحق ان اطلب منك ذلك
    Não te estou a pedir nada, é a tua própria consciência que tem de pedir. Open Subtitles انا لا اطلب منك ان تغعل شيئا با ضميرك هو الذة عليه ان يسال الضمير
    Como teu amigo, Cão Pequeno, estou aqui para te pedir que não morra. Open Subtitles لاني صديق لك ليتل دوغ فاني هنا كي اطلب منك ان لا تموت
    Mais uma vez, tenho de lhe pedir... que faça perguntas directas à testemunha. Open Subtitles مرة اخرى ياسيد دانسر اطلب منك . . ان توجه اسئلة مباشرة للشاهدة
    Não estou a pedir-te que lhe dês um tratamento diferente, mas que trabalhes nele com afinco e diligência. Open Subtitles أنا لا أطلب منك العمل عليها بشكل مختلف أنا اطلب منك العمل عليها بالأجتهاد و الهمه
    A verdade é que eu queria pedir-te em casamento ali mesmo. Open Subtitles في الحقيقة.. انه انا اردت ان اطلب منك الزواج بي
    Estou a pedir-te que faças o que tens tão desesperadamente esperado fazer. Open Subtitles انا اطلب منك ان تفعلي الشيء الذي كنتي ترغبين عمله بشده
    Estou a pedir-lhe, de um agente da autoridade para outro. Open Subtitles ان اطلب منك من شخص يعمل للدولة ولشخص اخر
    Vou pedir-lhe que tire as mãos do seu bolso lentamente, senhor. Open Subtitles اطلب منك أن تبعد يدك عن جيبك ببطئ يا سيدي
    Quero que faças uma coisa que nunca te pedi. Open Subtitles اننى اريدك ان تفعل شيئاً من اجلى شيئاً لم اطلب منك ان تفعلة من قبل
    Não te peço muito. Dá-me apenas um dia. Open Subtitles لم اطلب منك الكثير فقط اعطني يوماً واحداً
    Dr. Jones, como seu superior, Peço-lhe, com todo o meu poder, que marque uma reunião com a Harriet Chetwode-Talbot. Open Subtitles دكتور جونز ، بصفتي مدير عمليات الخطوط انا اطلب منك بحاجه شديده لــ تقبل مقابلة هاريت شيتود
    Vim aqui para te perguntar se queres sair novamente. Open Subtitles انا اتيتُ هنا كي اطلب منك مرة اخرى
    Com a imprensa. Oh, um... queria perguntar-te, eh.. Open Subtitles مع الصحافة كنت اريد ان اطلب منك
    Desculpa! Cometi um erro. Não te devia ter pedido para vires aqui! Open Subtitles اوه، انا اسفة لقد اخطأت ما كان يجب ان اطلب منك القدوم اصلا
    - Tive de te substituir. - Não pedi que fizesses isso. Não. Open Subtitles كبداية, اضطررت ان اعمل بدلا عنك انا لم اطلب منك ذلك
    Que desejo secreta e ardentemente convidar-te para o baile? Open Subtitles بأن لدي سر الرغبة لتجعلني اطلب منك ؟
    Posso perguntar-lhe se lhe posso telefonar? Open Subtitles ..ممكن اطلب منك - هل استطيع ان اطلبك علي التليفون بعد ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more