| - No Times. - Não havia nenhum anúncio no Times. | Open Subtitles | في التايمز لم يكن هناك أي اعلان في التايمز |
| E numa nota pessoal, tenho um anúncio a fazer. | Open Subtitles | و على الملاحظة الخاصة لدي اعلان للقيام به |
| Tenho um anúncio muito importante para fazer-lhes esta manhã. | Open Subtitles | أنا في غاية الأهمية اعلان أشاطركم هذا الصباح. |
| "...foi o acto mais significante em assuntos coloniais, desde a declaração de independência." | Open Subtitles | في شؤن المستعمرة البريطانية منذ اعلان الاستقلال |
| Apenas há alguns momentos, o Presidente autorizou a FEZA a declarar East Mission uma zona de quarentena. | Open Subtitles | , منذ لحظات قليلة الرئيس قد اعطى تصريحاً في اعلان مهمة الشرق منطقة الحجر الصحي |
| Muito bem, tenho um último anúncio antes de irmos embora. | Open Subtitles | حسنا , لدي اعلان أخير قبل أن يغادر الجميع |
| Por falar em coisas sérias, tenho um anúncio muito entusiasmante para fazer. | Open Subtitles | بمناسبه التحدث عن شئ مهم , انا لدى اعلان شيق لاظهاره |
| E quero felicitá-los pessoalmente pelo anúncio do seu noivado. | Open Subtitles | وانا شخصياً اود ان اهنئهم علي اعلان ارتباطهما |
| Precisam de um urso para um anúncio de Natal. | Open Subtitles | وقال بانهم يحتاجون الى دب في اعلان الاعياد |
| Bem, depois do anúncio, dos ordenados e do recrutamento... | Open Subtitles | حسناً, بعد اعلان الطاوله المرتبات , رسوم التوظيف |
| Na verdade, é uma imitação, não é um anúncio farmacêutico real. | TED | وكما ترون انه اعلان صحي يعتمد - المحاكاة ساخرة - |
| Algumas pessoas nesta sala podem ter idade para se lembrarem de um antigo anúncio do filtro de óleo. | TED | بعض من كبار السن الحاضرين قد يتذكر الرجل على اعلان مصفاة النفط القديمة. |
| Ainda mal tinha cortado o meu apara migalhas e já uma senhora me estava a contratar para um anúncio. | Open Subtitles | ما إن حلقت شاربي القديم، إلا واختارتني سيدة للظهور في اعلان تجاري. |
| Os americanos ficaram chocados com o anúncio do fracasso de mais uma missão de resgate de reféns, no Médio Oriente. | Open Subtitles | لقد صدموا المواطنون من اعلان فشل المهمة الاخيرة لانقاذ الرهائن من الشرق الأوسط |
| Tenho um anúncio importante a fazer. | Open Subtitles | هل لي ان استرعي انتباهكم لدي اعلان مهم جدا لأفعله |
| Peço desculpa por interromper o vosso programa... mas tenho um anúncio importantíssimo a fazer-vos. | Open Subtitles | أعتذر عن قطع برامجكم المنتظمه ولكن لدى اعلان هام للغايه |
| "declaração da Jihad Islâmica contra os Estados Unidos." | Open Subtitles | ..اعلان من الجهاد الاسلامى ضد الولايات المتحدة |
| Assim o que estou a sugerir, Edward, é que nós façamos tudo o que estiver em nosso alcance para assegurar que esta declaração de guerra seja aprovada. | Open Subtitles | لذلك ما أقترحه يا ادوارد ان نفعل مايجب فعله لضمان أن يكون اعلان الحرب مصدقا |
| Katherine Watson professora do departamento de História da Arte decidiu declarar guerra ao santo sacramento do casamento. | Open Subtitles | المدرسة بقسم تاريخ الفن اعلان الحرب على الرباط المقدس للزواج؟ |
| Mulher: Esperamos conseguir usar parte disto numa publicidade nacional, certo. | TED | المراة: نامل ان نستعمل جزء من هذا في اعلان تجاري محلي، صحيح |
| 20 mil milhões de dólares, por ano! 10 000 anúncios, vistos por crianças. | TED | عشرون بليون سنوياً , عشرة آلاف اعلان يراه غالب الأطفال |
| Talvez não deva aparecer em tua casa sem avisar. | Open Subtitles | ربما , لا ينبغي عليّ أن أتي بدون اعلان مسبقا |
| Recordo deste comercial... onde corriam pelo deserto. Muito fixe. | Open Subtitles | اعلان الريبوك ذلك الذي تجرون فيه بالصحراء يارفاق ,لقد كان رائعا |
| No último dia, em dezembro de 2011, no dia em que foi anunciada a morte de Kim Jong-Il, o mundo deles desabou. | TED | في يومي الاخير في شهر ديسمبر 2011، يوم اعلان وفاة كيم جونغ إل ، تحطم عالمهم. |