Das profundezas do oceano ao picos terrestres mais altos, novas descobertas vêm sendo feitas mesmo em lugares visitados há mais de um século. | Open Subtitles | من أعماق المحيط إلى أعلى قمم اليابسة، اكتشافات جديدة يُفصح عنها حتى في أنحاءٍ زارها البشر أول مرةٍ قبل قرنٍ مضى |
Hoje vou falar sobre descobertas inesperadas. | TED | اليوم سأقوم بالحديث عن اكتشافات غير متوقعة. |
"Só juntei as descobertas de outros homens "que trabalharam nisso durante séculos. | TED | أنا ببساطة جمعت اكتشافات رجال آخرين وراءها قرون من العمل. |
Por conseguinte, as hortênsias forneceram o primeiro sinal de uma outra descoberta moderna de importância para a horticultura. | Open Subtitles | كان المؤشر الأول الذى أعطته نباتات الهيدرا .. وفى اكتشافات حديثة .. |
Eu não o vou deixar matar a descoberta mais importante da história da paleontologia. | Open Subtitles | لن أدعك تقوم بتعطيل ما وصلنا له من اكتشافات نادرة |
Mas quando se deparou com revelações maiores, retraiu-se. | Open Subtitles | لكن حينما تأتى وجها لوجه مع اكتشافات اعمق فانك تتراجع |
Para nós, seres humanos, é um superpoder que tem produzido descobertas fantásticas na área da medicina e da ciência. | TED | بالنسبة لنا نحن البشر، إنها قوة عظمى أنتَجَت اكتشافات مذهلة في المجال الطبي والعلمي. |
Às vezes havia descobertas chocantes, e outras vezes até havia lágrimas, mas a maioria eram risotas. | TED | وفي بعض الأوقات كانت هناك اكتشافات صادمة، وفي أوقات أخرى كانت هناك دموع، لكن في أغلب الأوقات كانت هناك ضحكات. |
E ao mesmo tempo, nós os físicos temos andado ocupados a tentar entender e aumentar e integrar as descobertas da teoria quântica e da relatividade. | TED | في الوقت ذاته، نحن الفيزيائيون كنا منشغلين لمحاولة فهم وبناء ودمج اكتشافات نظرية الكم و النظرية النسبية. |
Estamos próximo de fazer grandes descobertas. | Open Subtitles | إننا على حافة اكتشافات عظيمة هنا فمنذ أن سار أول رجل على القمر.. |
Aposto que há descobertas importantes a ser feitas todos os dias, porque o senhor inspirou milhões de miúdos a seguir ciência. | Open Subtitles | أراهن أنه هناك اكتشافات مهمة تتم كل يوم لأنك ألهمت ملايين الأطفال للسعي وراء العلم |
As descobertas de Fraunhofer transformaram a Baviera, que passou de um buraco rural a uma potência tecnológica. | Open Subtitles | حولت اكتشافات فرانهوفر مملكة بافاريا من مملكة ريفية منعزلة الى قوة تكنولوجية عظيمة |
Malcolm Gladwell escreveu um artigo no New Yorker, sobre inovação. Argumentou que as descobertas científicas raramente são o produto de um génio individual. | TED | مالكوم جلادويل .. كتب مقالة في النويوركر عن الابتكار قال فيها فيما يخص الاكتشاف العلمي هو ان الاكتشافات عادة ما تكون اكتشافات فردية |
- E um Damon Dexter. - Uma descoberta do David. | Open Subtitles | (ـ لوحة لـ (دامون ديكستر) ، أحد اكتشافات (دافيد |
- Resultou numa descoberta incrível... | Open Subtitles | لقد أدي الي اكتشافات مذهلة... وكاد أن يقترب من قتله. |
Demos com a maior descoberta dos antigos. | Open Subtitles | ...سلاح. آخر وأعظم اكتشافات القدماء. |
A última descoberta da Sutton para o Damian. | Open Subtitles | -آخر اكتشافات (ساتن) لـ(داميان ) |
Mas também houve revelações. | TED | ولكن كان هناك أيضاً اكتشافات. |
Como as revelações de Copérnico de que a Terra não é o centro do sistema solar. | Open Subtitles | مثل اكتشافات "كوبرنيكوس" بأن الأرض ليست مركز النظام الشمسي. |
revelações inovadoras, bebidas tropicais. | Open Subtitles | اكتشافات رائدة مشروبات استوائية |