"اكن اعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabia que
        
    • fazia ideia
        
    • soubesse
        
    • soube
        
    • sabia se
        
    • sequer sabia
        
    Que carro fixe. Não sabia que um advogado como você ganhava dinheiro. Open Subtitles هذه سيارة رائعة , لم اكن اعلم انك محامي تكسب مالا
    Mas eu não sabia que estavas grávida, e lamento por isso. Open Subtitles ولكن لم اكن اعلم انك حامل , اسفة حيال ذلك
    Não sabia que ele ía expulsar os anjos do Céu. Open Subtitles لم اكن اعلم بانه سيقوم بطرد الملائكه من الجنه
    "Estávamos a jogar. Não fazia ideia que ele fosse fazer aquilo." Open Subtitles نحن كنا نلعب فقط , لم اكن اعلم انه سيفعل هذا
    Juro por Deus, McClane, não fazia ideia de que ia ser... um cúmplice do Armagedão. Open Subtitles اقسم لك يا ماكلين انني لم اكن اعلم اني سأكون مدخلا لبداية نهاية العالم
    Se eu soubesse que vivias tão longe da cidade, teria vindo numa carruagem. Open Subtitles لم اكن اعلم انكي تسكنين بعيدا عن المدينه
    Não sabia que acontecia fora do mundo do cheerleading. Open Subtitles لم اكن اعلم انها تجري خارج ساحات التشجيع
    Sim. Ajudei com os vistos e a dar-lhes emprego. Não sabia que eram norte-coreanos até ser apanhado. Open Subtitles حسنا,أجل,لقد ساعدت بخصوص التأشيرات وتوفير العمل لم اكن اعلم انهم كوريون حتى تم القبض علي
    Não sabia que estava a caminhar com Sergis Bauer. Open Subtitles لم اكن اعلم وقتها انها كانت تسير مع سيرجس بوير
    Nem sabia que John Elder estava por estas bandas! Open Subtitles انا حتى لم اكن اعلم بأن جون الدر جزء من المهمه
    - Não sabia que havia um festa de cocktails. - Já somos dois. Open Subtitles ـ لم اكن اعلم انك ستقيم حفلة الجمعة ـ ولا انا
    Não sabia que tinha caducado. Nunca o uso. Open Subtitles لم اكن اعلم ان صلاحيتها انتهت لم استخدمها مطلقا
    Tu calaste-a e eu não sabia que eras filho de um homem rico. Open Subtitles لقد اسكتها يا رجل . ولم اكن اعلم ان صديقي هو ابن رجل غني
    Não fazia ideia que a tua família fosse Cahuilla. Open Subtitles لم اكن اعلم ان عائلتك من الهنود الحمر
    Não a magoei, e antes deste momento, não fazia ideia de que havia uma sala de pânico na minha casa. Open Subtitles لم أؤذها وقبل هذه اللحظة لم اكن اعلم بوجود الغرفة الامنة في منزلي
    Nem sequer fazia ideia que ele tinha falecido quando... o seu marido me ligou. Open Subtitles لم اكن اعلم انه توفي عندما اتصل بي زوجك.
    Não fazia ideia que o pai vinha. Vi-o quando aqui cheguei. Open Subtitles لم اكن اعلم ان ابي سيكون سيأتي رأيته بمجرد وصولي هنا
    Perdão, não fazia ideia de como isto era sério. Open Subtitles ساحني، انا لم اكن اعلم بجدية هذا الامر.
    Não fazia ideia que sabias cozinhar. Open Subtitles ... هذا فعلا لذيذ لم اكن اعلم ان بأستطاعتك الطهي
    Se eu soubesse que vivias tão longe da cidade, teria vindo numa carruagem. Open Subtitles لم اكن اعلم انكي تسكنين بعيدا عن المدينه
    Eu nunca soube como era bom estar um escravo a quem significa o mundo para mim. Open Subtitles لم اكن اعلم ابدا جيدا كيف لها أن تكون عبدا لمن تعني العالم بالنسبة لي.
    Eu nunca sabia se ele sairia dos arbustos ou de um carro e atiraria. Open Subtitles لم اكن اعلم ان كان سيأتي من خلفي من وراء شجرة او من خلف شجرة , لذا بدأت بالتصويب وكان الوضع جنوني
    Eu nem sequer sabia que gostavas de barcos. Open Subtitles لم اكن اعلم اصلاً انك تحب القوارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more