"الآوان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tarde
        
    • será
        
    Estive presente em muitas dessas reuniões. E nessa fase, é já tarde demais para usar os dados. TED لقد حضرت الكثير من هذه الإجتماعات. وفي تلك المرحلة، يكون قد فات الآوان لإستخدام البيانات.
    Se já experimentou, é tarde de mais para conseguir a anulação. Open Subtitles لو كنت قد جربته فإنه قد يكون فات الآوان لإلغاءه
    Então, aconselho-a a deixar este lugar antes que seja tarde demais. Open Subtitles اذن نصيحتي لك أن تغادري هذا المكان قبل فوات الآوان
    Temos de subir ao poder antes que seja tarde. Open Subtitles نحن بحاجة لتولي الأمور قبل أن يفوت الآوان
    "Antes que seja tarde demais para recuperar os nossos assuntos conturbados, Open Subtitles ولكنه لن يفعل قبل فوات الآوان إنه متردد شؤننا مختلة
    Só percebem as coisas quando é tarde de mais. Open Subtitles إنّهم سوف يكتشفون ذلك بعد أن يفوت الآوان
    Fico contente que o desmascaramos, antes que fosse tarde demais. Open Subtitles فقط سعيد بأننا أكتشفنا خيوط حقيقته قبل فوات الآوان
    De facto, horrível. E agora é tarde para encomendar outra coisa. Open Subtitles بل فظيع، وقد فات الآوان ولا يمكننا أن نطلب شيئاً
    Somos uma das muitas criaturas no fundo do oceano que aprendem, tarde demais, a apreciar o poder da bioluminescência. TED أنت واحد من بين كثير من المخلوقات فى عمق المحيط الذى يتعلم ولكن بعد فوات الآوان أن يقدر قوة الضيائية الحيوية.
    Felizmente, tem tempo de corrigir o tiro antes de ser demasiado tarde. TED لحسن الحظ، كان لديه متسع من الوقت ليصحح ذلك قبل فوات الآوان.
    Assim já é demasiado tarde para o evitar, e provavelmente já o era antes que alguém detectasse o perigo. TED لذا فقد فات الآوان لتجنب الكارثة وقد يكون بأنه فات الآوان لتجنب الكارثة حتى قبل أن يعرف احد بقدومها.
    É tarde demais! Open Subtitles فات الآوان، فات الآوان العديد من السيدات سينشدون اغنيه الحرب
    Jáse divertiu, parta antes queseja tarde. Open Subtitles لقد استمتعت بما يكفي يا سيدي من الأفضل أن تغادر قبل فوات الآوان.
    Chama-mos um médico, mas já era demasiado tarde. Open Subtitles بالطبع استدعينا الطبيب، ولكن بعد فوات الآوان.
    Esqueci de ir ao banco, e agora è tarde. Open Subtitles هل تصدق ذلك؟ نسيت الذهاب إلى المصرف، والآن فات الآوان
    tarde demais. Usem a cabeça e pensem. Open Subtitles فات الآوان لذلك فاستخدمو رؤوسكم ولتبدؤ بالتفكير
    Tudo se esclarece aqui, embora, por vezes, já seja tarde. Open Subtitles , كل شىء يتضح هنا فقط .عندما يكون قد فات الآوان
    Um destes dias seria simpático se alguém ouvisse antes que fosse tarde demais. Open Subtitles كان سيكون الوضع أفضل لو كان سمع أحدهم قبل فوات الآوان
    Talvez chegue um determinado ponto numa relação no qual é demasiado tarde para meter sexo. Open Subtitles لست أعرف ربما تصل إلى مكان ما من العلاقة حيث يفوت الآوان على ممارسة الجنس
    Eu queria que a tua visão da história tivesse sido diferente mas agora já é muito tarde. Open Subtitles أتمني أن تكون وجهة نظرك في التاريخ تكون قد تغيرت لكن الآوان قد فات.
    Podemos ir parar a lados opostos do país. será tarde de mais. Open Subtitles يمكن أن نكون في جهات مختلفة من البلاد سيكون قد فات الآوان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more