"الأعوام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os anos
        
    • ano
        
    • dos anos
        
    • anos atrás
        
    • anos todos
        
    • anos a
        
    • de anos
        
    • últimos anos
        
    Durante os anos seguintes, faziam qualquer coisa para ficarem juntos. Open Subtitles وخلال الأعوام التالية تمكنوا من ايجاد طريقة لمقابلة بعضهم
    Como eles tem uma forma de ser,e os anos passaram com uma certa regularidade. Open Subtitles كما كان لديهم طريقة للقيام بالأشياء مرت الأعوام بعضها على نحو منتظم.
    Pois, talvez pudesses escolher um ano para dares uma mãozinha. Open Subtitles حسنٌ، ربما بأحد الأعوام ربما يمكنك المساعدة بها فعلياً
    Propuseram-me todo o tipo de acordos ao longo dos anos. Open Subtitles لقد عرضتُ كل أنواع الصفقات المحرفة على مر الأعوام.
    Desde o momento em que a conheci, há todos aqueles anos atrás, não houve um só dia em que não tenha pensado em si. Open Subtitles من اللحظة التي إلتقيت بك فيها قبل كل هذه الأعوام لم يمض يوم دون أن أفكر فيك
    Bem, e aqueles anos todos em que eu te queria? Open Subtitles حسناً، ماذا بشأن كلّ تلك الأعوام التي أردتكِ فيها؟
    Todos os anos que não consegui cá vir. Open Subtitles أتعرف كل هذه الأعوام لم أقدر على القدوم هنا
    Deus é justo e devolver-nos-á os anos que os gafanhotos comeram. Open Subtitles الربّ يعيد إلينا الأعوام التى يلتهم فيها الجراد المحاصيل
    Talvez os anos lhe tenham aumentado o desejo de glorificações e bajulação do povo. Open Subtitles لربما السبب هي الأعوام من الرغبة للغزو والتملق من الحشود
    Durante os anos em que você estava A agir como... Um informador pago pelo Governo dos EUA. Open Subtitles خلال تلك الأعوام وأنت تعمل كمخبر يتقاضى أجراً لصالح الحكومة الأمريكية
    Porque é que, a cada ano que passa, cada vez mais gente acha difícil chegar ao fim do dia? TED ولماذا يجد الكثير منّا مع مرور الأعوام معاناة وصعوبة أكبر في ممارسة حياتهم اليومية؟
    No meu 2º ano, corri 14 sozinho com um tornozelo torcido.. Open Subtitles وفى أحد الأعوام ركضت 14 هدفا بنفسى وكاحلى مصاب
    Acreditamos que o que sucedeu antes do ano zero nao tem valor intrínseco para a nossa sociedade. Open Subtitles وأعتقد أن ما جاء قبل هذه الأعوام ليس له قيمة لمجتمعنا
    Ao longo dos anos, surgiu um padrão nas nossas reuniões de família. Open Subtitles الآن، على مر الأعوام كان يبرز موضوع معين في تجماعتنا العائلية.
    Mas, com o passar dos anos e os grilhões foram substituídos muitas vezes fui sempre eu quem permaneceu. Open Subtitles ... ولكن بِمرور الأعوام ... وإستُبدِلت القيودُ عِدّة مرّات ... لقد كنت أنا دائِماً من بقي
    Não é preciso, pai. Ao longo dos anos, aprendi a encontrar figuras paternas onde puder. Open Subtitles لا داعي يا أبي ، تعلمت على مر الأعوام البحث عن نموذج الأب أينما استطعت
    Ele queria agradecer-lhe por lhe ter salvado a vida há uns anos atrás. Open Subtitles إنه يود أن يشكرك على إنقاذ حياته .طيلة تلك الأعوام الماضية
    Vaguearam pela Terra há milhões de anos atrás e depois desapareceram. Open Subtitles إنهم كانوا موجودين على الأرض منذُ ملايين الأعوام و بعد ذلك تعرضوا للإبادة.
    Ao voltar ao palco depois destes anos todos de silêncio. Open Subtitles إنّك رجعت للمسرح بعد كُل هذه الأعوام من الإراحة.
    Ao longo dos anos, a tua genialidade tem sido impressionante. Open Subtitles وبمرور الأعوام كانت عبقريتك الأكثر تأثيراً
    Temos obras de arte com dezenas de milhares de anos. TED حصلنا على عمل فني عمره عشرات الآلاف من الأعوام
    Sorte a minha, nos últimos anos em que estive preso, Open Subtitles لحسن حظّي، تلك الأعوام الماضية التي كنت في السجن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more