Durante os anos seguintes, faziam qualquer coisa para ficarem juntos. | Open Subtitles | وخلال الأعوام التالية تمكنوا من ايجاد طريقة لمقابلة بعضهم |
Como eles tem uma forma de ser,e os anos passaram com uma certa regularidade. | Open Subtitles | كما كان لديهم طريقة للقيام بالأشياء مرت الأعوام بعضها على نحو منتظم. |
Pois, talvez pudesses escolher um ano para dares uma mãozinha. | Open Subtitles | حسنٌ، ربما بأحد الأعوام ربما يمكنك المساعدة بها فعلياً |
Propuseram-me todo o tipo de acordos ao longo dos anos. | Open Subtitles | لقد عرضتُ كل أنواع الصفقات المحرفة على مر الأعوام. |
Desde o momento em que a conheci, há todos aqueles anos atrás, não houve um só dia em que não tenha pensado em si. | Open Subtitles | من اللحظة التي إلتقيت بك فيها قبل كل هذه الأعوام لم يمض يوم دون أن أفكر فيك |
Bem, e aqueles anos todos em que eu te queria? | Open Subtitles | حسناً، ماذا بشأن كلّ تلك الأعوام التي أردتكِ فيها؟ |
Todos os anos que não consegui cá vir. | Open Subtitles | أتعرف كل هذه الأعوام لم أقدر على القدوم هنا |
Deus é justo e devolver-nos-á os anos que os gafanhotos comeram. | Open Subtitles | الربّ يعيد إلينا الأعوام التى يلتهم فيها الجراد المحاصيل |
Talvez os anos lhe tenham aumentado o desejo de glorificações e bajulação do povo. | Open Subtitles | لربما السبب هي الأعوام من الرغبة للغزو والتملق من الحشود |
Durante os anos em que você estava A agir como... Um informador pago pelo Governo dos EUA. | Open Subtitles | خلال تلك الأعوام وأنت تعمل كمخبر يتقاضى أجراً لصالح الحكومة الأمريكية |
Porque é que, a cada ano que passa, cada vez mais gente acha difícil chegar ao fim do dia? | TED | ولماذا يجد الكثير منّا مع مرور الأعوام معاناة وصعوبة أكبر في ممارسة حياتهم اليومية؟ |
No meu 2º ano, corri 14 sozinho com um tornozelo torcido.. | Open Subtitles | وفى أحد الأعوام ركضت 14 هدفا بنفسى وكاحلى مصاب |
Acreditamos que o que sucedeu antes do ano zero nao tem valor intrínseco para a nossa sociedade. | Open Subtitles | وأعتقد أن ما جاء قبل هذه الأعوام ليس له قيمة لمجتمعنا |
Ao longo dos anos, surgiu um padrão nas nossas reuniões de família. | Open Subtitles | الآن، على مر الأعوام كان يبرز موضوع معين في تجماعتنا العائلية. |
Mas, com o passar dos anos e os grilhões foram substituídos muitas vezes fui sempre eu quem permaneceu. | Open Subtitles | ... ولكن بِمرور الأعوام ... وإستُبدِلت القيودُ عِدّة مرّات ... لقد كنت أنا دائِماً من بقي |
Não é preciso, pai. Ao longo dos anos, aprendi a encontrar figuras paternas onde puder. | Open Subtitles | لا داعي يا أبي ، تعلمت على مر الأعوام البحث عن نموذج الأب أينما استطعت |
Ele queria agradecer-lhe por lhe ter salvado a vida há uns anos atrás. | Open Subtitles | إنه يود أن يشكرك على إنقاذ حياته .طيلة تلك الأعوام الماضية |
Vaguearam pela Terra há milhões de anos atrás e depois desapareceram. | Open Subtitles | إنهم كانوا موجودين على الأرض منذُ ملايين الأعوام و بعد ذلك تعرضوا للإبادة. |
Ao voltar ao palco depois destes anos todos de silêncio. | Open Subtitles | إنّك رجعت للمسرح بعد كُل هذه الأعوام من الإراحة. |
Ao longo dos anos, a tua genialidade tem sido impressionante. | Open Subtitles | وبمرور الأعوام كانت عبقريتك الأكثر تأثيراً |
Temos obras de arte com dezenas de milhares de anos. | TED | حصلنا على عمل فني عمره عشرات الآلاف من الأعوام |
Sorte a minha, nos últimos anos em que estive preso, | Open Subtitles | لحسن حظّي، تلك الأعوام الماضية التي كنت في السجن، |