Sim, é assim que lidamos com as coisas em G. | Open Subtitles | نعم, وهذه هي طريقتنا في معالجة الأمور في جي |
Não o podia ter feito sem ti. Tu pões mesmo as coisas em perspectiva. | Open Subtitles | لم أكن لأتمكن من فعلها من دونك أنت حقاً تضع الأمور في نصابها |
Porque a verdade é esta, quando vês as coisas em perspectiva, as pequenas coisas nunca mais te voltam a incomodar. | Open Subtitles | وفي الواقع، بوضع الأمور في منظورها الصحيح لن تضايقك الأمور الصغيرة أبداً |
Estava a pensar como andarão as coisas no velho reduto. | Open Subtitles | كنت أتساءل كيف هي الأمور في ذلك المكان العتيق؟ |
Não sei como são as coisas no mundo dos deuses, mas você é o pai dele, ele é seu filho. | Open Subtitles | لا أعرف كيف تسير الأمور في عالم الجن لكنك أبوه وهو إبنك |
as coisas na rua estavam tão lixadas para o Nicky, que sempre que o Marino ia à terra, as remessas diminuíam de tamanho. | Open Subtitles | هذة المرة نيكي قد أفسد الأمور في الشوارع ,لدرجة أن مارينو في كل مرة يعود فيها للوطن ,أصبحت الطرود أصغر فأصغر |
depois de levar um tiro isso põe as coisas em outra prespectiva | Open Subtitles | بعدما تعرضت للإطلاق هذا وضع الأمور في منظورها |
Sabes que gostamos de manter as coisas em segredo. | Open Subtitles | أنت تعلم أننا نحب ابقاء الأمور في سرية تامة |
Tens de manter as coisas em perspectiva. Tens de te manter em perspectiva. | Open Subtitles | عليك أن تبقي الأمور في منظور محدد وعليك أن تبقي نفسك داخل منظومة معينة |
Eles querem um vídeo de ti a representar, na claque, a fazer coisas em casa... | Open Subtitles | أولاً، إنهم بحاجة لفيديو تقومين به بالتمثيل، والمساعدة، وهذه الأمور في المنزل.. |
Ajuda-me a colocar as coisas em perspetiva. | Open Subtitles | لكن هذا يساعدني في وضع الأمور في نصابها. |
Estou a tentar resolver algumas coisas em casa. Tem sido um pouco mais difícil agora. | Open Subtitles | أحاول تسوية بعض الأمور في البيت الوضع عصيب بعض الشيء الآن |
Não sei como fazem as coisas no exército do rei mas aqui, na Companhia das Índias Orientais, comunicamos ao oficial de dia. | Open Subtitles | لا أعرف كيف ينفذون الأمور في جيش الملك و لكن هنا في شرق الهند يجب أن تبلغ لضابط النهار |
Bem, parece que estas mulheres nunca aspiravam. Como vão as coisas no necrotério? | Open Subtitles | على مايبدو أن هؤلاء النساء لم تكن لديهن مساحة كافية كنت أتساءل كيف هي الأمور في المشرحة؟ |
Talvez seja só a acelerar as coisas no caso de ir para a cidade ou algo assim. | Open Subtitles | ربما يسعى فحسب لتسريع الأمور في حالة إن غادروا البلدة أو ما شابه |
É assim que são as coisas no Upper East Side. | Open Subtitles | هكذا تسير الأمور في الجانب الشرقي الراقي. |
É mais divertido mudar as coisas no último minuto. | Open Subtitles | الأمر أكثر مرحاً عندما تتغير الأمور في الثانية الأخيرة |
Ouve, não sei como funcionam as coisas na tua casa, mas nós achamos importante respeitar a privacidade alheia. | Open Subtitles | أنظر لا أعرف كيف تسير الأمور في منزلك لكننا نظن أنه من المهم إحترام خصوصيات الآخرين |
Pensava que as coisas na China seriam mais fáceis, já que havia mais comida. | TED | أعتقدت أن الأمور في الصين ستكون أفضل لأن هناك طعام أكثر |
Olá querida, como vão as coisas lá em casa? | Open Subtitles | مرحباً، عزيزتي كيف هي جميع الأمور في المنزل؟ |
É sobre um tipo que tenta manter tudo em ordem, enquanto se está a arruinar. | Open Subtitles | إنه حول رجل يحاول إبقاء الأمور في موضعها في فترة افتراق |
Gosto de pensar que vejo coisas nas pessoas. | Open Subtitles | أحبّذ فكرة أنني أرى الأمور في أعين الناس. |