"الإجابات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as respostas
        
    • resposta
        
    • perguntas
        
    • obter respostas
        
    • respostas de
        
    • respostas que
        
    • respostas todas
        
    • respostas foram
        
    • respostas às
        
    • respostas para
        
    ". Aqui está o que as respostas nos mostraram. TED وهاكم ما توصلت إليه الإجابات على ذلك السؤال.
    as respostas mais frequentes neste país: simpática, magra, modesta e usar todos os recursos disponíveis para a aparência. TED الإجابات الأولى في هذه البلاد كانت: جميلة، نحيفة، ومتواضعة وبأن تستهلك جميع المصادر المتوفرة لتحسين مظهرها.
    Eles sabem que eu não tenho todas as respostas TED وكان عليهم أن يروني لا أمتلك كل الإجابات.
    Então estava a ser perseguida por uma inconveniente resposta em forma de bolha que gritava "Nenhuma das anteriores!" Open Subtitles وبعد ذلك كنت مطاردة من جانب ملئ الإجابات و فقاعة تصرخ ، لا شيء مما تقدم
    - Um trabalho de detective assim merece pelo menos uma resposta. Open Subtitles حسنًا,هذا النوع من أعمال التحقيقات يتطلب على الأقل بعض الإجابات
    Quando te sentires melhor, tenho algumas perguntas. E talvez algumas respostas. Open Subtitles لمّا تشعرين بحالٍ أفضل، سأسئل بعض الأسئلة، وربّما بعض الإجابات.
    Sim, as minhas filhas acham que tenho as respostas todas. Open Subtitles نعم، يا سيدي، أطفالي يعتقدون أنني أملك كل الإجابات
    Por vezes, procuramos as respostas que temos á frente do nariz. Open Subtitles فى بعض الأحيان نبحث عن بعض الإجابات وهى موجوده أمامنا
    as respostas para todas as suas questões estão neste vídeo. Open Subtitles ستجدون الإجابات على جميع أسئلتكم في هذا الشريط المصور
    Aqui, nesta Fortaleza de Solidão tentaremos encontrar as respostas juntos. Open Subtitles هنا في قلعة العزلة هذه سنحاول إيجاد الإجابات معاً
    Muito bem. Talvez as respostas que preciso estejam aqui. Open Subtitles حسناً، لعل الإجابات التي أبحث عنها موجودة هنا
    A resposta está no funcionamento da bexiga, uma bolsa oval situada no interior da bacia. TED تكمنُ الإجابات في عمل المثانة، والكيس البيضوي الذي يقع داخل الحوض.
    Uma resposta é a compaixão, claro, um fator chave do altruísmo. TED من الواضح أن إحدى الإجابات هي الرحمة، والتي هي المحرك الأساسي للإيثار.
    E a melhor parte, ou uma das melhores partes é que não vamos ver a resposta às soluções no fim do livro da edição do professor. TED وأفضل جزء هنا أو من أفضل الأجزاء هو أننا لا نحصل على الإجابة من مفتاح الإجابات في نهاية نسخة المعلم
    Só te peço que me dês alguma resposta às horríveis acusações contra ti. Open Subtitles إنني فقط أطلب منك أن تعطني بعض الإجابات للتهم البشعة التي تساق ضدك
    Trinta volumes de inquérito, 682 páginas de conclusões ...que não têm a resposta para a mais elementar das perguntas: Open Subtitles صفحات التقرير 682 لا تشتمل حتي علي الإجابات التافهة لأغلب الأسئلة الأولية
    Não digo que tenha resposta para todos os problemas, mas tenho respostas para todos os testes. Open Subtitles لا أقول أنني أملك كل الإجابات لكنني أملك كل الكلمات المفتاحية لكل أمتحان
    A decisão irá basear-se nas respostas às minhas perguntas. Open Subtitles القرار سيتوقف على الإجابات على الأسئلة التي أطرحها.
    E o laboratório também. - Ainda bem. Está na altura de obter respostas. Open Subtitles جيد، لقد حان الوقت للعثور على بعض الإجابات
    Não deverias estar a rebolar numa cama coberta de respostas de teste? Open Subtitles ألا يجب أن تكون متقلبا على سرير مغطى بأوراق الإجابات ؟
    SS: as respostas foram gravadas de antemão num estúdio. TED س.س: تبين أن هذه الإجابات قد تمّ تسجيلها مسبقاً في الأستوديو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more