"الإستمرار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • continuar
        
    • ir
        
    • prosseguir
        
    • seguir
        
    • manter
        
    • continue
        
    • continuem
        
    • aguentar
        
    • continuado
        
    • continuarmos
        
    • continuação
        
    E não podemos continuar a deitar abaixo as florestas tropicais. TED ولا يمكننا الإستمرار في قطع الغابات المطيرة لهذا الغرض
    Se quiseres continuar está bem, mas leva os burros dele contigo. Open Subtitles إذا كنت تريد الإستمرار فأذهب وحدك ولكن خذ حميره معك
    Não podemos continuar a fazer isto, porque não tem efeito nenhum. Open Subtitles لن نستطيع الإستمرار فى هذا لإنه لم يعد يؤثر فيك
    Não podes continuar a suprimir o meu crescimento espiritual, Mike. Open Subtitles أنت لا تستطيع الإستمرار بقمع نموي الروحاني يا مايك
    Querido, não. Não podes continuar assim. São 15 quilómetros. Open Subtitles حبيبى لن يمكنك الإستمرار هكذا إنها 10 أميال
    Você não pode continuar matando e matando e matando. Open Subtitles أنت لا تستطيع الإستمرار فى القتل والقتل والقتل
    Tudo o que preciso de fazer agora, é continuar a trabalhar. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أحتاج لفعله الآن هو الإستمرار في العمل.
    Eu temo pela minha vida se continuar a seguir este homem. Open Subtitles كُنت خائف على حياتي من الإستمرار فى إتباع هذا الرجل.
    Não posso continuar a viver a minha vida assim. Open Subtitles لا يمكنني الإستمرار في عيش حياتِي بهذه الطريقة
    - Partes e não há ninguém aqui para impedir os outros de continuar a mudar a história. Open Subtitles تغادرين و لا يوجد أحد آخر هنا لكي يوقف الآخرين من الإستمرار في تغيير التاريخ
    Você devia continuar com o seu trabalho na hérnia. Open Subtitles ينبغي عليك الإستمرار على علاج الفتق الخاص بك
    Incentivo-vos a continuar a tentar chegar a um veredicto unânime. Open Subtitles أحثكم على الإستمرار بمحاولة الوصول إلى حكمٍ متفق عليه
    Não sei se consigo continuar com a minha vida. Open Subtitles لا أدري إن كنت أستطيع الإستمرار بالعيش هكذا
    Vou saber onde está e continuar a falar com ela. Open Subtitles على الأقل أعلم بمكانها و يمكنني الإستمرار في حوارها
    se quiseres continuar a trabalhar connosco, já sabes o que fazer. Open Subtitles إذا أردتَ الإستمرار بالعمل معنا، تعرف ما يجبُ عليكَ فعله.
    Tens de parar. - Não podes continuar com isto! Open Subtitles عليك التوقف لا يمكنك الإستمرار في فعل ذلك
    Não posso continuar a fingir que isto vai desaparecer. Open Subtitles لا يمكنني الإستمرار في التظاهر بأن هذا سيختفي
    Estou muito infeliz para ir em frente. Open Subtitles انا يائسة للغاية من الإستمرار بهذا الشكل
    Podemos prosseguir mas vai custar caro. Open Subtitles يمكننا الإستمرار على هذا النحو لكن المصاريف ستكون مكلفة لك
    A capacidade de manter qualquer coisa que fizemos ou não conseguimos fazer contra quem queremos ser, é incrivelmente adaptativa. TED القدرة على الإستمرار بفعل ما نريد فعله أو ما قد فشلنا بفعله آخذين بعين الإعتبار مانريد أن نكون هو تأقلم بشكل مدهش.
    Tenho um fogo aqui à minha frente, mas se eu quiser que continue a arder, tenho que ir adicionando lenha. Open Subtitles أنا الآن أمامى تلك النار لوأردت الإستمرار بإشعالها فعلي الإستمرار بإضافة المزيد من الخشب
    Marilyn, posso falar contigo aqui em particular, por favor... de modo que as damas continuem a comer? Open Subtitles ميرلين هل لي بأن أحادثك هنا على إنفراد لو سمحتِ؟ لتتمكن النساء الإستمرار بتناول الطعام؟
    Foi uma enorme experiência de união com os outros membros da equipa mas muito difícil de aguentar. TED كانت تجربةً عظيمةً للترابط مع أعضاء الفريق الآخرين، لكن الإستمرار عليها صعب.
    Parece que o uso continuado do fato do Homem de Ferro está a acelerar o seu problema. Open Subtitles يبدو إن الإستمرار بإستخدام بدلة الرجل الحديدي يُسبب بتسارع حالتك.
    Por vezes temos de deixar gente para trás para continuarmos. Open Subtitles , أحياناً قد نضطر للتخلى عن أشخاص خلفنا لكي يمكننا الإستمرار
    É fantástico o que alguns animais fariam para garantir a continuação da espécie. Open Subtitles [ضحك] لكنّه مدهش الذي بعض الحيوانات تعمل... لضمان الإستمرار نوع، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more