Se acreditarmos, como os gregos, que somos feitos de humores, acho que a minha bílis estava a subir. | Open Subtitles | لو أخذنا بنظريات الإغريق التي تقول إننا مصنوعون من أمزجتنا فأعتقد أن مزاجي كان نكداً حينها |
Os gregos usavam juncos para as cânulas, nós usaremos canetas. | Open Subtitles | استخدم الإغريق القصب لاستخرج السوائل ونحن سنستخدم هيكل قلمي |
Os romanos copiaram os gregos e mudaram os nomes. | Open Subtitles | إن الرومان قلَّدوا أساطير الإغريق وغيَّروا كافة الأسماء، |
Na arte e literatura da Grécia eram descritas como ousadas e desejáveis, mas também como terríveis e mortíferas condenadas a morrer às mãos de heróis gregos. | TED | صوَّرهن الفن والأدب الإغريقي، على أنهن جريئات ومحبوبات، لكنهن يًثرن الرعب والهلاك، وقدرهن الموت على يد أبطال الإغريق. |
Os médicos da Grécia antiga tinham outro conceito da tristeza. | TED | الأطباء الإغريق كانت عندهم فكرة مخالفة، |
Mas será que sabes recitar Sócrates em grego antigo? | Open Subtitles | أيمكنكَ إخباري بـما رواهُ سقراط في الإغريق القديم؟ |
Shakespeare ou Michelangelo ou o povo grego. | Open Subtitles | ولا حتى "شيكسبير" أو "مايكل أنجلو" أو الإغريق |
Há 200 anos, os gauleses eram os nossos piores inimigos. | Open Subtitles | منذ مائتى سنة مضت ، كان الإغريق أكثر أعدائنا شراسة |
E se isso for verdade, então o que nós queremos é rever quatro lições dos gregos e uma lição da América Latina. | TED | وإذا كان هذا صحيحاً، ما نريد أن نفعله هو أننا نريد أن نتفحص الدروس الأربعة من الإغريق ودرسا واحدا من أمريكا اللاتينية. |
Bem, os gregos pensaram no que acontece quando deuses, humanos e imortalidade se misturam por um bom tempo. | TED | حسنا، فكر الإغريق حول ما يحدث عندما تخلط الآلهة والبشر والخلود لفترة طويلة. |
Se recuarmos até aos antigos gregos, foi uma revelação, uma descoberta, que tínhamos o potencial para, em conjunto, sermos donos do nosso próprio destino, sermos capazes de examinar, aprender, imaginar e depois planear uma vida melhor. | TED | إذا عدنا إلى زمان الإغريق القدماء نجد أن الديمقراطية كانت الإكتشاف العظيم الذي جعلنا نمتلك القدرة و الإمكانية لنكون سادة لمصيرنا لتكون قادرين على دراسة ، معرفة و تخيل و تصميم حياة أفضل |
Mas quando os gregos começaram a mercadejar em volta do Mar Negro e ainda mais para oriente, os retratos tornaram-se mais realistas. | TED | لكن حين توسع الإغريق بتجارتهم حول البحر الأسود متجهين شرقًا، أصبحت صورة السكوثيين أكثر واقعية. |
despertava sentimentos contraditórios. Contudo, os gregos também eram atraídos por ideais igualitários. | TED | على الرغم من ذلك، نبهر الإغريق بمُثُل المساواة. |
Durante tempos infindos, estes heróis pairaram na Grécia antiga, criando novas lendas por onde quer que passassem. | TED | لمرات لا تُحصى، صالَ وجالَ هؤلاء الأبطال في بلاد الإغريق. مخلّفين أساطير أينما ذهبوا. |
Eram os guerreiros mais ferozes da Grécia antiga. | Open Subtitles | كانوا محاربين على اعلى مستوى يعرفون بانهم قدماء الإغريق |
O maior de todos os heróis da Grécia antiga era Skeeticus. | Open Subtitles | أعظم أبطال الإغريق القدماء كان بالطبع سكينيكان |
Menina, você ainda pode rainha da Grécia. Foda-se a Grécia e fode-te tu também! | Open Subtitles | يا فتاتي يمكن أن تظلي ملكة الإغريق أتعلم ؟ |
Morpheus era o deus grego de sono. Sou um gênio em mitologia. | Open Subtitles | (مورفيوس) كان إله الإغريق للنوم أنا عبقري في الميثولوجيا |
Sabes, aos 900 anos a. C. o rei grego Theseus divertia-se a ver dois homens sentados em cadeiras, a baterem um ao outro até à morte. | Open Subtitles | كان ملك الإغريق ( ثيسيوس يرفه عن نفسه بمشاهدة شخصين يتقاتلان حتى الموت |
O grego Medea, o judeu Lilith... o azteca Malinche, Lamia, também grego, | Open Subtitles | (عند الإغريق تسمى (ميذيا) و عند اليهود (ليليث عند الآزتيك (مليتشي) , (لاميا) و كذلك عند الإغريق |
Em 52 A.C., os gauleses decidiram revoltar-se contra as regras romanas. | Open Subtitles | عام 52 قبل الميلاد، قرر الإغريق أن يثوروا ضِد الحكم الروماني. |