"الإغريق" - Traduction Arabe en Portugais

    • gregos
        
    • Grécia
        
    • grego
        
    • gauleses
        
    Se acreditarmos, como os gregos, que somos feitos de humores, acho que a minha bílis estava a subir. Open Subtitles لو أخذنا بنظريات الإغريق التي تقول إننا مصنوعون من أمزجتنا فأعتقد أن مزاجي كان نكداً حينها
    Os gregos usavam juncos para as cânulas, nós usaremos canetas. Open Subtitles استخدم الإغريق القصب لاستخرج السوائل ونحن سنستخدم هيكل قلمي
    Os romanos copiaram os gregos e mudaram os nomes. Open Subtitles إن الرومان قلَّدوا أساطير الإغريق وغيَّروا كافة الأسماء،
    Na arte e literatura da Grécia eram descritas como ousadas e desejáveis, mas também como terríveis e mortíferas condenadas a morrer às mãos de heróis gregos. TED صوَّرهن الفن والأدب الإغريقي، على أنهن جريئات ومحبوبات، لكنهن يًثرن الرعب والهلاك، وقدرهن الموت على يد أبطال الإغريق.
    Os médicos da Grécia antiga tinham outro conceito da tristeza. TED الأطباء الإغريق كانت عندهم فكرة مخالفة،
    Mas será que sabes recitar Sócrates em grego antigo? Open Subtitles أيمكنكَ إخباري بـما رواهُ سقراط في الإغريق القديم؟
    Shakespeare ou Michelangelo ou o povo grego. Open Subtitles ولا حتى "شيكسبير" أو "مايكل أنجلو" أو الإغريق
    Há 200 anos, os gauleses eram os nossos piores inimigos. Open Subtitles منذ مائتى سنة مضت ، كان الإغريق أكثر أعدائنا شراسة
    E se isso for verdade, então o que nós queremos é rever quatro lições dos gregos e uma lição da América Latina. TED وإذا كان هذا صحيحاً، ما نريد أن نفعله هو أننا نريد أن نتفحص الدروس الأربعة من الإغريق ودرسا واحدا من أمريكا اللاتينية.
    Bem, os gregos pensaram no que acontece quando deuses, humanos e imortalidade se misturam por um bom tempo. TED حسنا، فكر الإغريق حول ما يحدث عندما تخلط الآلهة والبشر والخلود لفترة طويلة.
    Se recuarmos até aos antigos gregos, foi uma revelação, uma descoberta, que tínhamos o potencial para, em conjunto, sermos donos do nosso próprio destino, sermos capazes de examinar, aprender, imaginar e depois planear uma vida melhor. TED إذا عدنا إلى زمان الإغريق القدماء نجد أن الديمقراطية كانت الإكتشاف العظيم الذي جعلنا نمتلك القدرة و الإمكانية لنكون سادة لمصيرنا لتكون قادرين على دراسة ، معرفة و تخيل و تصميم حياة أفضل
    Mas quando os gregos começaram a mercadejar em volta do Mar Negro e ainda mais para oriente, os retratos tornaram-se mais realistas. TED لكن حين توسع الإغريق بتجارتهم حول البحر الأسود متجهين شرقًا، أصبحت صورة السكوثيين أكثر واقعية.
    despertava sentimentos contraditórios. Contudo, os gregos também eram atraídos por ideais igualitários. TED على الرغم من ذلك، نبهر الإغريق بمُثُل المساواة.
    Durante tempos infindos, estes heróis pairaram na Grécia antiga, criando novas lendas por onde quer que passassem. TED لمرات لا تُحصى، صالَ وجالَ هؤلاء الأبطال في بلاد الإغريق. مخلّفين أساطير أينما ذهبوا.
    Eram os guerreiros mais ferozes da Grécia antiga. Open Subtitles كانوا محاربين على اعلى مستوى يعرفون بانهم قدماء الإغريق
    O maior de todos os heróis da Grécia antiga era Skeeticus. Open Subtitles أعظم أبطال الإغريق القدماء كان بالطبع سكينيكان
    Menina, você ainda pode rainha da Grécia. Foda-se a Grécia e fode-te tu também! Open Subtitles يا فتاتي يمكن أن تظلي ملكة الإغريق أتعلم ؟
    Morpheus era o deus grego de sono. Sou um gênio em mitologia. Open Subtitles (مورفيوس) كان إله الإغريق للنوم أنا عبقري في الميثولوجيا
    Sabes, aos 900 anos a. C. o rei grego Theseus divertia-se a ver dois homens sentados em cadeiras, a baterem um ao outro até à morte. Open Subtitles كان ملك الإغريق ( ثيسيوس يرفه عن نفسه بمشاهدة شخصين يتقاتلان حتى الموت
    O grego Medea, o judeu Lilith... o azteca Malinche, Lamia, também grego, Open Subtitles (عند الإغريق تسمى (ميذيا) و عند اليهود (ليليث عند الآزتيك (مليتشي) , (لاميا) و كذلك عند الإغريق
    Em 52 A.C., os gauleses decidiram revoltar-se contra as regras romanas. Open Subtitles عام 52 قبل الميلاد، قرر الإغريق أن يثوروا ضِد الحكم الروماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus