"الاعتقاد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • crer
        
    • pensar
        
    • a crença
        
    • acreditar
        
    • acreditarem
        
    • pense
        
    •   
    • crença de
        
    • pensamento
        
    • convicção
        
    • de que
        
    • crença e
        
    Não posso continuar a crer que tenha sido intencional. Open Subtitles لا أستطيع أن تبقي على الاعتقاد ذلك كان متعمدا.
    Nerissa indica o que devo crer... isto me mata, mas o destes a uma mulher! Open Subtitles نيريسا أعلّمتني مايجب أن أعتقد الموت أقرب الىَ من الاعتقاد بأنك أعطيت هذا الخاتم لامرأة
    Olá, Molly. Já estávamos a pensar que não vinhas. Open Subtitles هاي مولي.كنا قد بدأنا الاعتقاد بأنك لن تأتي
    Como pudeste pensar que eu perderia a cabeça por uma coisa nova? Open Subtitles ..بدقة اكبر ..كيف يمكنكي الاعتقاد ان راسي تعمل بسرعة لشي جديد
    a crença na democracia autêntica e nas pessoas é profunda, provando que o africano é capaz de se governar a si mesmo. TED الاعتقاد في الديمقراطية الحقيقية وفي الشعب بصورة عميقة، يدل على أن الأفارقة لديهم القدرة على حكم بأنفسهم.
    E não existe nenhuma razão para acreditar que uma experiência consciente não possa pertencer a outra pessoa, numa outra fase. Open Subtitles ولا يوجد ما يبرر الاعتقاد ان تجربة ادراك شخص قد تكون تجربة شخص آخر على مسرح آخر للاحداث
    Mas tem que ser muito esperta para fazer as pessoas acreditarem em coisas que nunca aconteceram. Open Subtitles ولكن، عليكِ أن تكوني ذكية جدًّا لتحملي الناس على الاعتقاد بأن أشياء لم تحدث قد حدثت بالفعل
    Fomos condicionados a crer que o mundo externo é mais real que o interno. Open Subtitles لقد تكيفنا على الاعتقاد.. بأن العالم الخارجي أكثر واقعية من العالم الداخلي.
    Mas mesmo assim, recusou-se a crer que uma espécie pudesse mudar com o tempo. Open Subtitles ومع ذلك فإنه رفض الاعتقاد بأنه يمكن أن يتغير نوع بمرور الوقت. ‏
    O que o leva a crer que isso é tão fácil? Open Subtitles ما يحملكَ على الاعتقاد بأنّ النسيان سهل؟
    Tem motivos para crer que está a ser vigiado? Open Subtitles هل لديك سببٌ يدعوك إلى الاعتقاد أنّك تحت المراقبة؟
    Como pôde pensar que eu estaria à altura de uma responsabilidade destas? Open Subtitles كيف يمكنكي حقا الاعتقاد بانه يمكنني ادارة هذا النوع من المسؤلية؟
    É impressionante pensar que algumas das maiores criaturas do planeta dependem no fundo de algumas das mais pequenas. Open Subtitles إنه من المذهل الاعتقاد أن إحدى أضخم مخلوقات الارض تعتمد في النهاية على إحدى أصغر مخلوقاتها
    Não podes pensar seriamente que eu te ajudaria com isto. Open Subtitles لا يمكنكَ حقاً الاعتقاد بأنّني قد أساعدكَ في هذا
    Os estudantes são divididos, consoante a crença de que apenas algumas crianças podem alcançar altos padrões. TED حيث يقسم الأطفال، الشيء الذي يعكس الاعتقاد بأنالبعض فقط من الأطفال قادرين على بلوغ المعايير العالمية.
    Chamavam-lhe "A Grande Moderação", a crença equivocada da maior parte dos economistas, dos políticos e dos bancos centrais de que nos tínhamos transformado num novo mundo de crescimento e prosperidade sem fim. TED وكانت تلك الفترة تسمى بالاعتدال العظيم الاعتقاد المظلل من قبل معظم الاقتصاديين صانعي القرار و البنوك المركزية أننا قد تحولنا إلى عالم جديد من النمو و الإزدهار غير المنتهين
    Ouve-me. Ouviste alguma coisa. Tens de continuar a acreditar que o ouviste. Open Subtitles أصغي إليّ، قد سمعتِ شيئاً بالفعل، عليكِ مواصلة الاعتقاد بأنّكِ سمعتِه
    Roubaram-me a voz, e depois, não me atrevi a acreditar que o que pudesse vir a dizer importasse. TED سرقوا صوتي، وفي مابعد، لم أكن أجرؤ على الاعتقاد أن أي شيء يمكن أن أقوله سيكون مهماً
    A proximidade ao poder ilude alguns a acreditarem que o têm. Open Subtitles مجاورة القوة تضلل البعض إلى الاعتقاد بأنهم سيطروا عليها.
    Não me importo que o mundo pense que sou a encarnação do mal, mas a minha filha não. Open Subtitles أترى، ليس لديّ مشكلة مع العالم في الاعتقاد أنني الشر بعينه. لكن طفلتي صغيرة.
    De facto, eles contrapõem ciência e , e diriam que a crença é do domínio da . TED عن العلم كنوع من الاعتقاد و في الحقيقة فانهم يضادون العلم مع الايمان و سيقولون ان الاعتقاد هو مجال الايمان
    Se te deixares tornar vitima de uma crença, de qualquer espécie, é nessa altura que começas a juntar as peças. Open Subtitles إذا ما تركت نفسك تقع ضحية لتحيز الاعتقاد من أي نوع، هذا عند بدء تشغيل إجبار القطع معا.
    As pessoas encontravam conforto no pensamento de que, embora elas envelhecessem e viessem a morrer, o Universo era eterno e imutável. Open Subtitles وجد الناس عزائهم فى الاعتقاد بانه بعد شيخوختهم وموتهم يظل الكون خالدا ويبقى بلا تغيير
    Apesar da convicção geral, eles não são todos funcionários insatisfeitos que estão em conflito com as empresas. TED بالرغم من الاعتقاد السائد ليسوا جميعا موظفين ساخطين ومتذمرين
    Porque temos esta crença inabalável, especialmente, na cultura política norte-americana, de que podemos comprar a saída de qualquer problema. TED لأننا لدينا هذا الاعتقاد الراسخ، خاصةً في الثقافة السياسية الأمريكية، أننا نستطيع التسوق كحل لأي مشكلة.
    Penso que uma coisa que modela a perceção do público sobre a ciência são os sistemas de crença e os preconceitos. TED أظن أن شيئاً واحداً يصوغ الفهم لدى العامة، حول العلم، هو أنظمة الاعتقاد والتحيزات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more