Não posso continuar a crer que tenha sido intencional. | Open Subtitles | لا أستطيع أن تبقي على الاعتقاد ذلك كان متعمدا. |
Nerissa indica o que devo crer... isto me mata, mas o destes a uma mulher! | Open Subtitles | نيريسا أعلّمتني مايجب أن أعتقد الموت أقرب الىَ من الاعتقاد بأنك أعطيت هذا الخاتم لامرأة |
Olá, Molly. Já estávamos a pensar que não vinhas. | Open Subtitles | هاي مولي.كنا قد بدأنا الاعتقاد بأنك لن تأتي |
Como pudeste pensar que eu perderia a cabeça por uma coisa nova? | Open Subtitles | ..بدقة اكبر ..كيف يمكنكي الاعتقاد ان راسي تعمل بسرعة لشي جديد |
a crença na democracia autêntica e nas pessoas é profunda, provando que o africano é capaz de se governar a si mesmo. | TED | الاعتقاد في الديمقراطية الحقيقية وفي الشعب بصورة عميقة، يدل على أن الأفارقة لديهم القدرة على حكم بأنفسهم. |
E não existe nenhuma razão para acreditar que uma experiência consciente não possa pertencer a outra pessoa, numa outra fase. | Open Subtitles | ولا يوجد ما يبرر الاعتقاد ان تجربة ادراك شخص قد تكون تجربة شخص آخر على مسرح آخر للاحداث |
Mas tem que ser muito esperta para fazer as pessoas acreditarem em coisas que nunca aconteceram. | Open Subtitles | ولكن، عليكِ أن تكوني ذكية جدًّا لتحملي الناس على الاعتقاد بأن أشياء لم تحدث قد حدثت بالفعل |
Fomos condicionados a crer que o mundo externo é mais real que o interno. | Open Subtitles | لقد تكيفنا على الاعتقاد.. بأن العالم الخارجي أكثر واقعية من العالم الداخلي. |
Mas mesmo assim, recusou-se a crer que uma espécie pudesse mudar com o tempo. | Open Subtitles | ومع ذلك فإنه رفض الاعتقاد بأنه يمكن أن يتغير نوع بمرور الوقت. |
O que o leva a crer que isso é tão fácil? | Open Subtitles | ما يحملكَ على الاعتقاد بأنّ النسيان سهل؟ |
Tem motivos para crer que está a ser vigiado? | Open Subtitles | هل لديك سببٌ يدعوك إلى الاعتقاد أنّك تحت المراقبة؟ |
Como pôde pensar que eu estaria à altura de uma responsabilidade destas? | Open Subtitles | كيف يمكنكي حقا الاعتقاد بانه يمكنني ادارة هذا النوع من المسؤلية؟ |
É impressionante pensar que algumas das maiores criaturas do planeta dependem no fundo de algumas das mais pequenas. | Open Subtitles | إنه من المذهل الاعتقاد أن إحدى أضخم مخلوقات الارض تعتمد في النهاية على إحدى أصغر مخلوقاتها |
Não podes pensar seriamente que eu te ajudaria com isto. | Open Subtitles | لا يمكنكَ حقاً الاعتقاد بأنّني قد أساعدكَ في هذا |
Os estudantes são divididos, consoante a crença de que apenas algumas crianças podem alcançar altos padrões. | TED | حيث يقسم الأطفال، الشيء الذي يعكس الاعتقاد بأنالبعض فقط من الأطفال قادرين على بلوغ المعايير العالمية. |
Chamavam-lhe "A Grande Moderação", a crença equivocada da maior parte dos economistas, dos políticos e dos bancos centrais de que nos tínhamos transformado num novo mundo de crescimento e prosperidade sem fim. | TED | وكانت تلك الفترة تسمى بالاعتدال العظيم الاعتقاد المظلل من قبل معظم الاقتصاديين صانعي القرار و البنوك المركزية أننا قد تحولنا إلى عالم جديد من النمو و الإزدهار غير المنتهين |
Ouve-me. Ouviste alguma coisa. Tens de continuar a acreditar que o ouviste. | Open Subtitles | أصغي إليّ، قد سمعتِ شيئاً بالفعل، عليكِ مواصلة الاعتقاد بأنّكِ سمعتِه |
Roubaram-me a voz, e depois, não me atrevi a acreditar que o que pudesse vir a dizer importasse. | TED | سرقوا صوتي، وفي مابعد، لم أكن أجرؤ على الاعتقاد أن أي شيء يمكن أن أقوله سيكون مهماً |
A proximidade ao poder ilude alguns a acreditarem que o têm. | Open Subtitles | مجاورة القوة تضلل البعض إلى الاعتقاد بأنهم سيطروا عليها. |
Não me importo que o mundo pense que sou a encarnação do mal, mas a minha filha não. | Open Subtitles | أترى، ليس لديّ مشكلة مع العالم في الاعتقاد أنني الشر بعينه. لكن طفلتي صغيرة. |
De facto, eles contrapõem ciência e fé, e diriam que a crença é do domínio da fé. | TED | عن العلم كنوع من الاعتقاد و في الحقيقة فانهم يضادون العلم مع الايمان و سيقولون ان الاعتقاد هو مجال الايمان |
Se te deixares tornar vitima de uma crença, de qualquer espécie, é nessa altura que começas a juntar as peças. | Open Subtitles | إذا ما تركت نفسك تقع ضحية لتحيز الاعتقاد من أي نوع، هذا عند بدء تشغيل إجبار القطع معا. |
As pessoas encontravam conforto no pensamento de que, embora elas envelhecessem e viessem a morrer, o Universo era eterno e imutável. | Open Subtitles | وجد الناس عزائهم فى الاعتقاد بانه بعد شيخوختهم وموتهم يظل الكون خالدا ويبقى بلا تغيير |
Apesar da convicção geral, eles não são todos funcionários insatisfeitos que estão em conflito com as empresas. | TED | بالرغم من الاعتقاد السائد ليسوا جميعا موظفين ساخطين ومتذمرين |
Porque temos esta crença inabalável, especialmente, na cultura política norte-americana, de que podemos comprar a saída de qualquer problema. | TED | لأننا لدينا هذا الاعتقاد الراسخ، خاصةً في الثقافة السياسية الأمريكية، أننا نستطيع التسوق كحل لأي مشكلة. |
Penso que uma coisa que modela a perceção do público sobre a ciência são os sistemas de crença e os preconceitos. | TED | أظن أن شيئاً واحداً يصوغ الفهم لدى العامة، حول العلم، هو أنظمة الاعتقاد والتحيزات. |