"الا تظنين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não achas
        
    • Não acha
        
    Esse é um golpe muito baixo, Não achas? Não. Open Subtitles هذه الضربة تحت الحزام بقليل الا تظنين هذا؟
    Não achas que estamos um pouco além do sushi a esta altura? Open Subtitles الا تظنين اننا ابعد قليلاً من السوشي في هذه النقطة ؟
    Não interessa o resto, Não achas que nos deves isso? Open Subtitles لا يهم ماذا يحدث الا تظنين انك مدينة لنا؟
    Dana, Não achas que a Alice devia sair com a Chandra? Open Subtitles الا تظنين أن عليها الخروج مع " تشاندرا " ؟
    - Não acha boa ideia o Reverendo dedicar parte do elogio à vida dele depois de casado? Open Subtitles الا تظنين بأنه سيكون لطيفا اذا خصص جزء من الخطاب لحياته بعد الزواج
    Não achas que devias ligar e dizer-lhe que estás viva? Open Subtitles الا تظنين انه ربما عليك الاتصال لتدعيها تعرف انك فقط لازلت على قيد الحياة ؟
    Não achas que um tempo separados nos faria bem? Open Subtitles الا تظنين ان امضاء بعض الوقت منفصلين سيجدينا نفعا؟
    - Acabou. - Não achas que estás a exagerar? Open Subtitles لقد انتهينا- الا تظنين انك تبالغين بردة فعلك؟
    Faz com que se pareça com o quarto de uma rapariguinha francesa, Não achas? Open Subtitles تجعلها تبدو كغرفة فتاة فرنسية الا تظنين ذلك؟
    Eu acho que já gastámos que chegue na loja, Não achas? Open Subtitles اظننا أنفقنا ما يكفي في متجر الهدايا , الا تظنين ؟
    Não achas que quero revirar isto tudo? Open Subtitles الا تظنين اني اريد مغادرة هذا المكان الى الابد
    A Kimmie é "lixo" branco, Não achas? Open Subtitles كيمي نوع من القمامة البيضاء، الا تظنين ؟
    Mas, às vezes, ajuda a ter uma nova visão sobre a situação, Não achas? Open Subtitles بالرغم من ذلك, علينا أحيانا أنْ نعيد النظر في الأمر, الا تظنين ذلك ؟
    Por favor, Não achas que a minha mãe ia ficar na sala de espera até eu apanhar o próximo? Open Subtitles - ارجوك. الا تظنين ان امي لن تنتظرني عند قسم الجمارك فقط لتتأكد اني سألحق بالرحله التاليه
    - Não achas que deve devolve-la? Open Subtitles هانا الا تظنين انه يجب ان يعيده?
    Não achas que é tempo de lhe ligar de volta? Open Subtitles الا تظنين أنّ عليك أن تتصلي به؟
    Não achas que isto está a ficar um pouco fora de controlo? Open Subtitles الا تظنين أن ما تفعلينه عنيف بعض الشئ ؟
    Não achas que é um bocado esquisito ele estar sempre a tirar-te fotografias? Open Subtitles ... الا تظنين انه من الغريب انه دائماً يأخذ صوراً لك ؟
    Não achas que a mãe disse isso a si mesma? Open Subtitles الا تظنين أن أمي تقول الشي نفسهُ ؟
    É um pouco diferente, Não achas? Open Subtitles أنه مختلف قليلا , الا تظنين ذلك ؟
    Não acha que a sua disposição de usar sexo para obter provas, mostra falta de discernimento? Open Subtitles الا تظنين ان رغبتك لاستخدام الجنس للحصول على أدلة تعكس قرارك الضعيف في نهاية الأمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more