É pois. Estou feliz por viver nesta época de grandes começos. | Open Subtitles | أَنا مسرور أنى أَعيش في هذا العمر من البدايات العظيمة |
Depende de quão ansiosamente queres os novos começos de que me falaste. | Open Subtitles | الأمر مرهون بمدى جدّيّتك بشأن البدايات الجديدة التي قلت أنّكِ تريدينها |
Ficamos presos naquele espaço entre os começos e os finais, na grande, enorme totalidade da experiência humana. | TED | عالقين في هذا الفضاء بين البدايات و النهايات، في التجربة الإنسانية الكلية و العظيمة. |
Há muitos inícios falsos, passos errados e enganos. | TED | الكثير من البدايات والخطى الخاطئة والأخطاء |
Devemos ter mais uns inícios destes antes da "derrocada". | Open Subtitles | لما لا أحظى بإثنين, أو ثلاث من هذه البدايات الرائعة قبل أن أستقر فى التلاشى المُحتم؟ |
É esse o problema destes assuntos. O problema começa quando o trabalho fica incompleto. | Open Subtitles | في الأمور مثل هذه، المشكلة البدايات عندما الشغل نصف المعمول. |
Aos recomeços. | Open Subtitles | نخب البدايات الجديدة. |
Não ajudando. 'De começos pequenos venha grandes coisas. ' | Open Subtitles | من البدايات الصغيرة تأتي الأشياء العظيمة |
Aqui ficará uma câmara oval tranquilizante com aconselhamento. Fica aqui, depois da fonte dos Novos começos. | Open Subtitles | هنا سوف تجد غرفة بيضوية ، مع مستشار أحزان متدرب، إنه هنا ، نافور البدايات الجديدة. |
A questão sobre novos começos é que exigem que outra coisa termine. | Open Subtitles | الشيء حول البدايات الجديدة يتطلب شيء آخر أن ينتهي |
E o vosso marido, apesar da conversa de novos começos, age da mesma forma. | Open Subtitles | وزوجك، على الرغم من كل الحديث عن البدايات الجديدة حكمه ليس بمختلف عن والده |
Nesse dia, aprendi que a vida e a morte estão sempre misturadas, da mesma maneira que alguns começos são fins e alguns fins se tornam começos. | Open Subtitles | ذلك اليوم، تعلمت أن الحياة والموت ممتزجان دائما ببعض بنفس الطريقة، بعض البدايات هي نهايات و بعض النهايات تصبح بدايات |
E agora já não tenho a certeza que acredito em começos e conclusões. | Open Subtitles | والآن لم أعد أؤمن بالنهايات ولا البدايات |
Bom, vamos falar de começos, monsieur! | Open Subtitles | دعنا نتحدث عن البدايات يا سيدى |
Adoro novos começos. Qualquer nova indústria, nos primeiros 10 anos, é como a Rússia depois do comunismo. | Open Subtitles | أنا أحب البدايات الجديدة "أي مكان العشرة سنوات الأولي مثل "روسيا |
inícios são cheios de enfartos e fins. | Open Subtitles | البدايات و النهايات مليئة بالذبحات القلبة |
Alguns inícios começam tão discretamente, que nem sequer percebes que estão a acontecer. | Open Subtitles | بعض البدايات تبدأ بهدوء جدا بدون حتى تعلم أنها تبدأ. |
Vastos períodos, cujos inícios e fins são marcados por etapas únicas. | Open Subtitles | عصورة طويلة من البدايات والنهايات معلَّمة بعلامات فريدة |
Eu apenas fico a pensar quando é quando é que tudo começa a fazer sentido, está a ver? | Open Subtitles | اعتقد اني فقط اتعجب كل البدايات لها معنى .انت تعرف؟ |
Trata-se de cerca de 5.000 metros acima do nível do mar, acima do ponto onde a altitude começa a afetar os humanos. | Open Subtitles | هي حوالي 5,000 متر فوق مستوى البحر، الطريق فوق نقطة مرض إالارتفاع البدايات للتأثير على البشر. |
Aos recomeços. | Open Subtitles | نخب البدايات الجديدة. |
Mas é uma questão que mostra como este caminho é tortuoso, desde o frágil começo, dessas sementes, até à vida. | TED | ولكنه سؤال حول مدى التواء هذا المسار، من البدايات الواهية وهذه البذور، طيلة فترة حياته. |
No meu trabalho, tenho ouvido mulheres a dizer que não se sentem confortáveis a expressar o seu valor, especialmente no início de um negócio próprio. | TED | من خلال عملي، غالباً ما أسمع النساء يعبّرن أنهن لا يشعرن بالراحة في عرض قيمتهن، وبخاصة في البدايات الأولى للعمل. |