"البضائع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • carga
        
    • bens
        
    • material
        
    • coisas
        
    • produto
        
    • artigos
        
    • mercadorias
        
    • cargas
        
    • carregamentos
        
    • da mercadoria
        
    • porão
        
    • cargueiros
        
    • carregamento
        
    • produtos
        
    • a mercadoria
        
    Vamos deixar o elevador de carga aberto para vocês. Open Subtitles لقد ابقينا مصعد البضائع مفتوحاً لكم يا رفاق
    Selaremos o compartimento de carga dentro de 30 minutos. Open Subtitles سوف نبحر بسفينة نقل البضائع بعد 30 دقيقة
    Vai ser levado para o compartimento de carga dentro de algumas horas. Open Subtitles سينقل إلى السفينة خلال بضع ساعات و يوضع في قسم البضائع.
    Param de enviar bens e equipamento para o Leste. Open Subtitles لقد توقف عن أرسال البضائع والألات إلى الشرق
    Tal como eu não pergunto de onde veio o material. Open Subtitles تماما كما أنّي لا أسأل من أين أتت البضائع
    Cigarros e bebida não faz mal, mas estas coisas fabricadas, são pesadas. Open Subtitles لا بأس بالسجائر و الخمر ولكن هذه البضائع المصنعة إنها ثقيلة
    O seu depoimento diz que ele se sentava sobre o produto na traseira da carrinha sem janelas. Open Subtitles وفقاً لمفله , وظيفته كانت مجرد الجلوس على البضائع في الشاحنات
    Os perfumes e cosméticos, são os nossos principais artigos. Open Subtitles العطور و مستحضرات التجميل من البضائع الرائجة لدينا
    Vamos esperar no compartimento de carga, por quem for pegar o termite. Open Subtitles سنقوم بمراقبة قسم البضائع و ننتظر لمشاهدة من سيأتي لأجل الثيرميت.
    Há um barco no porto com a minha carga. Open Subtitles هناك سفينة في الميناء لي بعض البضائع عليها
    Depois colocamos a carga em movimento, e podemos voltar a ganhar lucro. Open Subtitles وبعد ذلك يمكننا الحصول على البضائع المتدفقة, ويمكننا الرجوع لعمل الأرباح.
    Há apenas um pedaço de carga preciosa neste comboio. Bem, irmão. Open Subtitles هناك قطعة واحدة فقط من البضائع الثمينة في هذا القطار.
    Aquilo prendeu-o à parede com um contentor de carga. Open Subtitles هذا الشيء مثبته على الحائط مع حاوية البضائع.
    Desta vez levamos a carga toda e a nave. Open Subtitles انظر، هذه المرة نحن سنأخذ كل البضائع والسفينة
    Producao globalizada significa, basicamente, que toda a producao de bens Open Subtitles إنتاج العولمة تعني في الأساس أن جميع تصنيع البضائع
    Que pequeno rebelde não quereria no seu bolso bens roubados no valor de 1 milhão de dólares. TED لأنه ما من قرصان صغير يريد أن يحمل في جيبه من البضائع المسروقة ما قيمته مليون ونصف دولار
    Verifica o material assim que chegar, depois acorda-me. Open Subtitles حسناً، افحص أنت البضائع عندما تصل، وبعدها أيقظني.
    Passava horas nos corredores das lojas a ler os nomes de todas as coisas. TED في الواقع ،كنت أود الوقوف لساعات في المحلات التجارية ، لأقرأ جميع الأسماء في جميع البضائع.
    Podemos conhecer melhor a qualidade de um produto... examinando-o pelo avesso. Open Subtitles هناك شئ واحد يخبرنى بجودة البضائع ... وهو خلع الجانب الخلفى أولاً
    É um legítimo homem de negócios com um conhecimento de embarque válido para importação de artigos. Open Subtitles أنت رجل أعمال شرعي يملك فاتورة شحن صالحة لاستيراد البضائع
    O comboio de mercadorias passa todas as manhãs às 5 horas? Open Subtitles هل ذلك قطار البضائع يمر في الخامسة من كل صباح؟
    Os robôs podem ser usados para transportar cargas. TED الروبوتات يمكن استخدامها في نقل البضائع.
    Tipos bravos, que transportam carregamentos e refugiados no Leste. Open Subtitles رجال جامحين ينقلون البضائع واللجئين في الشرق
    Meu, se isso acontecer, promete-me que me contas, detalhes da mercadoria. Open Subtitles إذا حدثت ، فقط عدني انك ستشرح لي وصف البضائع
    Eu fiquei com a minha família numa das filas e enfiaram-nos pela porta do porão de um avião de resgate. TED وقفت مع عائلتي في صف، وتم إيداعنا في حاوية البضائع في طائرة إغاثة.
    A Guarda Costeira abordou um dos nossos cargueiros a noite passada, ...bastante danificado, tripulação desaparecida, provavelmente morta. Open Subtitles لقد عثر خفر السولحل على إحدى سفن البضائع الخاصة بنا ليلة أمس و جدوا بها أضرار ضخمة , إختفى الطاقم, ربما مات,
    Também não fazemos 400 voos por dia com 1 00 toneladas de carregamento, medicamentos, armas, tropas autóctones. Open Subtitles ونحن حقا لا نقوم ب 400 رحلة أو ننقل 100 طن من البضائع الدواء السلاح القوات المحلية مثل هؤلاء
    Todavia, ter uma economia baseada em produtos pode levar a alguns altos e baixos. Foi o que aconteceu na história de Oklahoma. TED لكن، عندما يكون لديك اقتصاد قائم على البضائع فهو لا يكون مستقرا، وهذا حقاً ما حصل في تاريخ مدينة أوكلاهوما.
    Vamos passar a mercadoria do nosso armazém para os locais nestas rotas. Open Subtitles سنقوم بنقل البضائع من مستودعنا إلى المواقع من خلال تلك المسارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more