"البعض يقول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Alguns dizem que
        
    • Uns dizem
        
    • há quem diga
        
    • dizem alguns
        
    • que dizem que
        
    • pessoas dizem
        
    • outros dizem que
        
    Alguns dizem que é um sentimento, uma emoção mágica, algo que sentimos por alguém que nunca sentimos antes. TED البعض يقول أنه شعور، عاطفة سحرية، شعور اتجاه شخص لم تشعر به اتجاه أحد من قبل.
    Alguns dizem que se tornou clandestino, mas se quer muito uma coisa, é lá que tem de ir. Open Subtitles البعض يقول أنها خارج الشبكة , لكنك إذا أردت شيئاً ما بما به الكفاية فذلك مقصدك
    Não sei. Alguns dizem que eles foram para Itália. Open Subtitles لا أعرف البعض يقول أنهم ذهبوا إلى إيطاليا
    Uns dizem que um pulmão masculino tem a mesma área que o interior de uma bola de basquetebol TED البعض يقول أنّ رئة رجل عاديّ تبلغ مساحتها من الداخل مساحة كرة سلّة.
    Uns dizem que foi recrutada pelos vilões, outros dizem que estava fumando no banheiro. Open Subtitles البعض يقول أنّها كانت تقوم بإعادة تجهيز الأوغاد في المدرسة والبعض الآخر يقولون أنّها كانت تدخّن في غرفة البنات
    "há quem diga que o mundo terminará com chamas. Open Subtitles البعض يقول : أن الأرض سوف تنتهي مُحترقه.
    Tem havido dúvidas acerca da minha idade e das minhas capacidades em declínio, dizem alguns, mas estou aqui para provar que estão errados. Open Subtitles أواجه أسئلة كثيرة بخصوص عمري وعن تراجع مستواي، البعض يقول هذا لكنني هنا للإثبات بأن هذا خطأ
    Alguns dizem que são tão antigas como as próprias pedras, passadas de geração em geração através de baladas e canções. Open Subtitles البعض يقول أنها قديمة بقدم الاحجار نفسها تم تناقلها من جيل إلى جيل من خلال الحكايات الشعبية والأغاني
    Alguns dizem que ele fugiu do país para se esquivar do IRS, Open Subtitles البعض يقول أنه نزح من البلد للإفلات من دائرة الإيرادات الداخلية،
    E então, Alguns dizem que podem haver cinco, seis, sete... Open Subtitles همم ثم البعض يقول قد يكونوا ..خمسة, ستة, سبعة
    Alguns dizem que o segredo da felicidade é baixas expetativas. TED البعض يقول سر السعادة هو التوقعات المتواضعة.
    Alguns dizem que é para evitar que estes espíritos errantes invadam... a mais sublime criação das mãos escultoras de Deus... o corpo humano, ante o qual todas as criaturas devem ajoelhar-se. Open Subtitles البعض يقول ان ذلك هو لمنعهم من الغزو خلق الله العليا , الجسم البشري على الحيوانات كلها ان تنحني اجلالا واكبارا
    Alguns dizem que a raça não está morta... que um deles ainda vive. Open Subtitles البعض يقول ان السباق لم يمت، أن واحدا لا يزال يعيش.
    Alguns dizem que o viram lá nos copos com os sem-abrigo. Open Subtitles البعض يقول أنّه يتواجد هناك بشكلٍ دائم لشرب الكحول مع أبناء الشوارع
    Alguns dizem que o espectro dele ainda vagueia pelos corredores até este dia. Open Subtitles البعض يقول بأن شبحه ما زال . يسكن هذه القاعة حتى يومنا هذا
    Uns dizem que é encenação. Um projecto de arte. Outros, que as autoridades não quiseram uma autópsia. Open Subtitles البعض يقول أنّه تمثيل، مشروع فني البعض يقول السلطات لن تُشرّح الجثة
    Uns dizem que são os extraterrestres. Eu digo que é o governo, o raio da NSA. Open Subtitles البعض يقول بأنها المخلوقات الفضائية أنا أقول بأنها الحكومة، وكالة الأمن القومي اللعينة
    - Uns dizem que trabalhou com os mercenários, até os trair para o Presidente à última da hora. Open Subtitles البعض يقول, أنه قد عمل مع المرتزقة حتى قام بخيانتهم والوشاية بهم لرئيسنا وبعد مضي 11 ساعة من فعلته
    Nós dormimos cerca de sete horas e meia por dia. há quem diga que piorou um pouco mas não mudou muito. TED إذا ننام تقريبا سبع ساعات و نصف إلى ثمانية يوميا: البعض يقول بأنّ عددها اصبح أقل قليلا، إلّا أنّها لم تتغير كثيرا.
    Incurável, dizem alguns. Open Subtitles البعض يقول أنها غير قابلة للشفاء
    Há alguns que dizem que o Banco sofre de esclerose arterial e do coração. Open Subtitles البعض يقول أن البنك يعانى كما لو أن لديه تصلب فى الشرايين
    Algumas pessoas dizem que é como uma gripe, mas dez vezes pior. TED البعض يقول انه يعادل نزلة البرد بعشر مرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more