Em suma, usar organismos alterados para nos ajudar a habitar um novo planeta a curto e a longo prazo. | TED | في الواقع سنستخدم الكائنات المصممة وراثياً لمساعدتنا على استصلاح كوكب ما سواء على المدى القريب أو البعيد. |
A longo prazo, acho que ser sensível é mais importante do que ter um corpo mesmo espectacular. | Open Subtitles | و فى الوقت البعيد اعتقد أنا الاحساس أفضل بكثير من جسم جميل جدا جدا اجدا |
mas talvez a longo prazo, estamos melhor com homens deste tipo. | Open Subtitles | ولكن مع المدى البعيد ربما سنكون أفضل حالاً بنوعه هذا |
E apoio, desde que aconteça num futuro longínquo que nunca aterre em cima de mim pois estarei longe na universidade, | Open Subtitles | أنا كذلك كأمر يحدث في المستقبل الغامض البعيد جداً هذا لا يشملني حقاً أبداً لأنني سأكون بعيداً بالجامعة |
Ao que parece, um arqueólogo veio para este sítio remoto para traduzir e estudar o seu último achado: | Open Subtitles | يبدو أن عالم آثار قد جاء إلى هذا المكان البعيد لترجمة و دراسة بحثه الأخير |
Avançaremos por este desfiladeiro, em direção da base aérea do outro lado. | Open Subtitles | سوف نتحرك الى هذا المدخل تجاه القاعدة الجوية من الجانب البعيد |
A poeira depositada nos dentes e mucosas da boca é tóxica, a longo prazo pode causar cancro. | Open Subtitles | أن الغبار الذي يترسب فوق السنان والأغشية المخاطية سام. وقد يسبب السرطان على المدى البعيد. |
A longo prazo, quero expandir-me para o mercado de língua inglesa. | Open Subtitles | أرغب على المدى البعيد في التوسع لدى سوق القراء بالإنجليزية |
As populações são pequenas, a reprodução consanguínea é terrível a longo prazo. | Open Subtitles | هذه الجمهرة صغيرة، و آثار التناسل الداخلي على المدى البعيد خطيرة |
No mês passado, a 23 de Setembro, fui até à costa e olhei para aquele longo e distante horizonte e perguntei a mim mesma: "Tens o que é preciso? | TED | ومنذ شهر في الثالث والعشرين من سبتمبر وقفت على الشاطئ ونظرت الى ذلك الافاق البعيد والطويل وسألت نفسي هل انتي جاهزة؟ |
A longo prazo, tenho imensa fé no nosso engenho coletivo e interligado. | TED | لدي ثقة كبيرة على المدى البعيد في إبداعنا الجماعي والمترابط. |
Mas é só metade da história se quisermos tentar resolver os problemas da pobreza, porque não é sustentável a longo prazo. | TED | لكنها فقط نصف القصة إذا كنا نتطلع لحل مشاكل الفقر، لأنه ليس مستدماً على المدى البعيد. |
A estabilidade do clima a longo prazo, é estranha, quanto mais não seja porque as influências astronómicas podem levar um planeta a gelar ou a fritar. | TED | لكن استقرار المناخ على المدى البعيد هو أمر غريب، وإن كان السبب محصورا بالتأثيرات الفلكية وقدرتها على دفع الكواكب نحو التجمد أو الاحتراق. |
Não sei. Está... "longe dos olhos, longe do coração. " | Open Subtitles | لا أعرف، البعيد عن النظر بعيد عن الفكر أيضا |
O que você está fazendo tão longe de casa, barbeiro? | Open Subtitles | ما الذي تفعله في هذا المكان البعيد سيد معالج؟ |
Traz o controlo remoto do satélite para aqui. A recepção é melhor. Manda vir o Max. | Open Subtitles | لنحصل على القمر الصناعى البعيد ربما نحصل على إرسال افضل بالإعلى هنا |
A segunda é a parcial que eles tiraram do detonador remoto que nós encontramos entre as tuas coisas. | Open Subtitles | إنّ الثانية الجزئيون هم يفتيد من المفجر البعيد وجدنا بين أشيائك. |
As coordenadas são do outro lado daquele grande rochedo. | Open Subtitles | الإحداثيات عند الجانب البعيد من تلك الصخرة الكبيرة |
A chave para esse segredo está num passado distante. | Open Subtitles | المفتاح إلى تلك الاماكن السرية في الماضي البعيد. |
No sul da Rússia, numa parte remota da Chechénia. | Open Subtitles | جنوب روسيا, في الجزء البعيد من مقاطعة الشيشان |
As pupilas dilatam-se. É difícil ler qualquer coisa, de perto, como as nossas notas, mas é fácil ler à distância. | TED | تتوسع حدقتاك ويصبح من الصعب أن تقرأ أي شي قريب، كملاحظاتك، لكن الرؤية على المجال البعيد سهلة. |
Descrevi uma procura, que começa no mundo do muito pequeno e nos leva ao mundo do futuro longínquo. | TED | ما وصفته لكم هو رحلة تبدأ من عالم شديد الصِغَر، و تدفعنا إلى عالم المستقبل البعيد. |
Corra, Corra! | Open Subtitles | البعيد! البعيد! |
Regresso ao lugar em que nasci... à mãe que me gerou e ao pai que me ensinou... há muito, muito... muito tempo. | Open Subtitles | سأعود للمكان الذي ولدت فيه لأمي التي تحملتني و لأبي الذي علمني في الماضي البعيد |
Há um aumento a curto-prazo, e depois um aumento ainda maior a longo-prazo. | TED | أنت ترتفع في المدى القصير، ثم ترتفع أكثر على المدى البعيد. |