"التالي الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • próximo que
        
    • A próxima
        
    • a seguir
        
    • de repente
        
    • E quando
        
    • quando me
        
    • quando dou
        
    • quando dei
        
    • o próximo a
        
    • dás por
        
    O próximo que se mexer, vou cortá-lo ao meio. Open Subtitles الشخص التالي الذي يقفز هو من سيتعرض للقطع
    O próximo que ligar o celular no meu tribunal... será detido por desacato. Open Subtitles الشخص التالي الذي سوف يرن هاتفه الخلوي في محكمتي سوف يعاقب
    A próxima coisa que precisam de perceber é como desenhar com dados. TED الآن، الشيء التالي الذي عليك استيعابه هو كيف تصمم مع البيانات.
    Pergunto-me que acto diabólico planeou ela para a seguir. Open Subtitles أتساءل بشأن عملها الشيطاني التالي الذي خططت لفعله
    E, de repente, estavas à minha porta a falar comigo como se fosse uma criminosa e eu entrei em pânico e menti. Open Subtitles والشيء التالي الذي أعرفه، أنكَ كنتَ عندَ عُتبةِ بابي آتٍ إلي وكأنني مجرمةٌ من نوعٍ ما، ولقد شعرتُ بالذعر، وكذبت.
    E quando deu por isso, ela estava a usar o seu portátil para aceder a informações confidenciais. Open Subtitles والشيء التالي الذي علمت بشأنه ، أنها كانت تستخدم حاسوبك الشخصي للولوج إلى معلومات سرية
    quando me dei conta estava na nave. Open Subtitles الشيء التالي الذي أعرفه وجدت نفسي على السفينة
    - Isso mesmo. quando dou por mim, estou na Ilha Riker. Open Subtitles الشيء التالي الذي أتيقّن منه أنني على جزيرة رايكر
    quando dei por mim, estava a correr na rua de cuecas. Open Subtitles الشيء التالي الذي كنتُ أعلمه أنني كنتُ أركض في الشارع بملابسي الداخلية
    ...pode estar certo de que quem for o próximo a sofrer será um derramamento de sangue absurdo. Open Subtitles يمكن ان يكون واثقا انه التالي الذي سيعاني من بعض الاعمال الحمقاء من اراقة الدماء
    Juro por Deus que o próximo que vai ficar sem a braçadeira... vou ser eu. Open Subtitles فأنا اقسم بقبرك انا الشخص التالي الذي سيغضب سيكون انا
    O próximo que disser alguma coisa vai levar com um tiro no cérebro. Open Subtitles الشخص التالي الذي سوف يقول ائ شئ سوف يحصل على طلقة ناسفة في مخه
    O próximo que me perguntar, leva uma bengalada! Open Subtitles الشخص التالي الذي سيسالني بهذا الخصوص سيضرب على رأسه بهذه العصا
    O próximo que tentar tirar isto de mim... tem que me matar primeiro. Open Subtitles الشجص التالي الذي سيحاول أخذ هذا منّي فسوف يكون عليهِ لقتلي لكي يأخذه.
    A próxima pessoa que partir algo vai para a cadeia. Open Subtitles الشخص التالي الذي سيكسر أيّ شيءٍ سيدخل إلى السجن.
    A próxima coisa que ouvi foi alguém a gritar. Open Subtitles الأمر التالي الذي أعرفه أنّي سمعتُ شخصاً يصرخ.
    a seguir, essa rapariga de Seattle passa a ser um passado antigo. Open Subtitles كان الشيء التالي الذي تعلمون، تلك الفتاة من سياتل التاريخ القديم.
    a seguir acho que quero saber como sabe a pizza. Open Subtitles الشيء التالي الذي أرغب به هو معرفة طعم البيتزا
    de repente, já estava em Saigão. Open Subtitles الشيء التالي الذي أتيقّن منه، أنني في سايغون
    de repente, fomos pelo ar. Open Subtitles والشيء التالي الذي أعرف، ونحن المحمول جوا.
    E quando dás por ela, estão a colocar-te fora. Open Subtitles الشيء التالي الذي تعرفة، بانهم يحاولون إخراجك.
    Louis, ia de bicicleta para a escola, E quando me apercebi, era um dia mais tarde e estava a acordar na minha cama. Open Subtitles كنت على دراجتي و أنا ذاهب إلى المدرسة و الشئ التالي الذي أعرفه أنني في اليوم التالي على سريري
    quando dou por mim, estou a ser..... questionado pela polícia e meus pais estão a olhar para mim como eu fosse uma espécie de... Open Subtitles و الشيء التالي الذي أعرفه أنني أتعرض للاستجواب من قبل الشرطة و والدي ينظرون إلي
    quando dei por mim, atacou-me com um taco. Open Subtitles الشئ التالي الذي أعرفه، أنه هاجمني بمضرب
    Uma mensagem para o próximo a pensar que pode exigir uma reunião. Open Subtitles نرسل رسالة للرجل التالي الذي يظن انه يمكنه عقد اجتماع اجباري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more