Portanto isto pode ser uma técnica através da qual poderíamos obter um alerta de mais de um mês e meio acerca da epidemia da gripe numa população particular. | TED | لذلك هذا قد يكون أسلوب حيث يمكن أن نحصل على أكثر من شهر و نصف من التحذير حول وباء الإنفلونزا في سكان معينين |
alerta 1, avistámos o Hotdog. Mas não encontro a Starbuck. | Open Subtitles | التحذير الاول , لقد التقطنا الكلب المثير ولكن لا اشارة او علامة علي فاتنة الفضاء |
Além disso, eu sei reconhecer uma advertência quando oiço. | Open Subtitles | الى جانب ذلك،انا أستطيع تحديد التحذير عندما أسمعه |
Eu adverti-te uma vez antes, esta é tua última advertência. Óptimo. | Open Subtitles | ـ لقد حذرتكِ سابقًا، وهذا التحذير الأخير لكِ ـ جيد |
Entendo porque é que estes maços trazem avisos do governo. | Open Subtitles | أَرى لِماذا هذه الرُزَمِ تَحْملُ التحذير الحكومي. |
Não ouvistes o sino de alarme? Claro que ouvi. | Open Subtitles | كاميلوت" تم إختراقها" ألم تسمع أجراس التحذير ؟ |
Costumo gostar de ser avisado antes de ser violado pela língua de um demónio. | Open Subtitles | عادة أحب التحذير أولاً قبل أن أتعامل مع لسان كائن شيطاني |
Capacetes, bandeiras de aviso... | Open Subtitles | الخوذات وحواجز الانقلابات وأعلام التحذير |
Não é preciso apagar ninguém, só precisam de um aviso. | Open Subtitles | لا داعي لقتل أيّ منهم لكنهم يستحقون التحذير فحسب |
A foto dela já está a circular. Foi emitido um alerta geral. | Open Subtitles | لقد نشرنا صورها على الجميع وتم إصدار التحذير |
Numa situação nova onde entramos às cegas, temos de estar atentos aos sinais de alerta... | Open Subtitles | في أي وضع جديد تحس بأنك لا تعرف شئ يجب أن تكون متيقظ لعلامات التحذير |
Prioridade. É o segundo alerta em 30 minutos. Vamos, entre no carro. | Open Subtitles | التحذير الثاني خلال 30 دقيقة هيّا، ضعهُ في السيّارة |
Farol da Terra. Sempre o consideramos alerta de nível 1. | Open Subtitles | إلى برج الإتصالات الأرضي, إعتدنا دائماً على نقله إلى مستوى التحذير الأول |
Assim que publicarmos um comentário ele recebe um alerta no portátil ou no telemóvel. | Open Subtitles | بمجرد أن نُرسِل التعليق التحذير يأتيه على هيئة اشعارات على حاسوبه أو هاتفه النقال |
Emitindo o alerta, estragamos os seus planos. | Open Subtitles | عن طريق نشر التحذير خربنا خططه كان عليه ان يرتجل |
A advertência foi feita pessoalmente, fora dos canais oficiais. | Open Subtitles | التحذير تمّ إيصاله شخصياً خارج الطرق الرسمية |
Deixar-lhe-ei só uma advertência. | Open Subtitles | سأتركك هذا الوقت مع التحذير فقط. |
Vejo que leste a advertência sobre sinais de psicopatologia do Dr. Harris. | Open Subtitles | "أرى أنك قد قرأت "د. هاريس . علامات التحذير من المرض العقلي أجل. |
Então, tens alergia a avisos de rádio? | Open Subtitles | لذا أنت ِ حساسة جدا إلى التحذير الأذاعي ؟ |
Talvez o seu impacto inicial não fosse suficiente para desencadear um alarme. | Open Subtitles | ربما الأثر اولى لم يكن كافى ليقوم بعمل التحذير |
Obrigado. Eu me considero avisado. | Open Subtitles | شكراً, سأعتر نفسي تلقيت التحذير |
-Pistola de aviso! Não sei nada duma porcaria de pistola! | Open Subtitles | شعلة التحذير أنا لا اعلم أى شىء عن شعلة التحذير |
Penso que vamos encará-la como um aviso salutar para o resto da nossa conferência esta semana. | TED | أعتقد أننا سوف نأخذ هذا التحذير مأخذ الجد لبقية مؤتمرنا لهذا الأسبوع. |
Outro desenho do Livro Perdido atribuído a Nostradamus continua com as advertências. | Open Subtitles | صورة أخرة من كتاب نوستراداموس المفقود تُكمل لنا قصة التحذير |
Disseram que deve ignorar O aviso no saco de plástico. | Open Subtitles | فقط انه يجب عليك تجاهل التحذير على الكيس البلاستيكي |