"التحذير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alerta
        
    • advertência
        
    • avisos
        
    • alarme
        
    • avisado
        
    • de aviso
        
    • um aviso
        
    • advertências
        
    • O aviso
        
    Portanto isto pode ser uma técnica através da qual poderíamos obter um alerta de mais de um mês e meio acerca da epidemia da gripe numa população particular. TED لذلك هذا قد يكون أسلوب حيث يمكن أن نحصل على أكثر من شهر و نصف من التحذير حول وباء الإنفلونزا في سكان معينين
    alerta 1, avistámos o Hotdog. Mas não encontro a Starbuck. Open Subtitles التحذير الاول , لقد التقطنا الكلب المثير ولكن لا اشارة او علامة علي فاتنة الفضاء
    Além disso, eu sei reconhecer uma advertência quando oiço. Open Subtitles الى جانب ذلك،انا أستطيع تحديد التحذير عندما أسمعه
    Eu adverti-te uma vez antes, esta é tua última advertência. Óptimo. Open Subtitles ـ لقد حذرتكِ سابقًا، وهذا التحذير الأخير لكِ ـ جيد
    Entendo porque é que estes maços trazem avisos do governo. Open Subtitles أَرى لِماذا هذه الرُزَمِ تَحْملُ التحذير الحكومي.
    Não ouvistes o sino de alarme? Claro que ouvi. Open Subtitles كاميلوت" تم إختراقها" ألم تسمع أجراس التحذير ؟
    Costumo gostar de ser avisado antes de ser violado pela língua de um demónio. Open Subtitles عادة أحب التحذير أولاً قبل أن أتعامل مع لسان كائن شيطاني
    Capacetes, bandeiras de aviso... Open Subtitles الخوذات وحواجز الانقلابات وأعلام التحذير
    Não é preciso apagar ninguém, só precisam de um aviso. Open Subtitles لا داعي لقتل أيّ منهم لكنهم يستحقون التحذير فحسب
    A foto dela já está a circular. Foi emitido um alerta geral. Open Subtitles لقد نشرنا صورها على الجميع وتم إصدار التحذير
    Numa situação nova onde entramos às cegas, temos de estar atentos aos sinais de alerta... Open Subtitles في أي وضع جديد تحس بأنك لا تعرف شئ يجب أن تكون متيقظ لعلامات التحذير
    Prioridade. É o segundo alerta em 30 minutos. Vamos, entre no carro. Open Subtitles التحذير الثاني خلال 30 دقيقة هيّا، ضعهُ في السيّارة
    Farol da Terra. Sempre o consideramos alerta de nível 1. Open Subtitles إلى برج الإتصالات الأرضي, إعتدنا دائماً على نقله إلى مستوى التحذير الأول
    Assim que publicarmos um comentário ele recebe um alerta no portátil ou no telemóvel. Open Subtitles بمجرد أن نُرسِل التعليق التحذير يأتيه على هيئة اشعارات على حاسوبه أو هاتفه النقال
    Emitindo o alerta, estragamos os seus planos. Open Subtitles عن طريق نشر التحذير خربنا خططه كان عليه ان يرتجل
    A advertência foi feita pessoalmente, fora dos canais oficiais. Open Subtitles التحذير تمّ إيصاله شخصياً خارج الطرق الرسمية
    Deixar-lhe-ei só uma advertência. Open Subtitles سأتركك هذا الوقت مع التحذير فقط.
    Vejo que leste a advertência sobre sinais de psicopatologia do Dr. Harris. Open Subtitles "أرى أنك قد قرأت "د. هاريس . علامات التحذير من المرض العقلي أجل.
    Então, tens alergia a avisos de rádio? Open Subtitles لذا أنت ِ حساسة جدا إلى التحذير الأذاعي ؟
    Talvez o seu impacto inicial não fosse suficiente para desencadear um alarme. Open Subtitles ربما الأثر اولى لم يكن كافى ليقوم بعمل التحذير
    Obrigado. Eu me considero avisado. Open Subtitles شكراً, سأعتر نفسي تلقيت التحذير
    -Pistola de aviso! Não sei nada duma porcaria de pistola! Open Subtitles شعلة التحذير أنا لا اعلم أى شىء عن شعلة التحذير
    Penso que vamos encará-la como um aviso salutar para o resto da nossa conferência esta semana. TED أعتقد أننا سوف نأخذ هذا التحذير مأخذ الجد لبقية مؤتمرنا لهذا الأسبوع.
    Outro desenho do Livro Perdido atribuído a Nostradamus continua com as advertências. Open Subtitles صورة أخرة من كتاب نوستراداموس المفقود تُكمل لنا قصة التحذير
    Disseram que deve ignorar O aviso no saco de plástico. Open Subtitles فقط انه يجب عليك تجاهل التحذير على الكيس البلاستيكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more