E pensar nos sacrifícios que o teu pai fez por ti. | Open Subtitles | عندما أفكر في كل التضحيات التي فعلها والدك من اجلك |
Uma princesa deve fazer todos os sacrifícios por o seu país. | Open Subtitles | الأميرات ينبغى ان يقدموا . كل التضحيات من أجل وطنهم |
Todos temos de fazer sacrifícios para o bem maior. | Open Subtitles | نحن جميعنا يجب أن نقدم التضحيات للخير الأعظم |
Pois para mim, não interessa o sacrifício, ele vai ser feito. | Open Subtitles | حسنا أنا أقول لكم الآن، مهما كانت التضحيات سوف نبذلها |
A humanidade esforçou-se para evocar piedade através de sacrifícios animais. | Open Subtitles | غيورة من فنائهم جاهد البشر للإستدعاء خلال التضحيات الحيوانية |
Vimos os sacrifícios feitos um pelo outro para manter a missão viva, a empurrar para descobertas adicionais. | Open Subtitles | رأينا التضحيات التي قدموها لأجل بعضهم البعض ، للإبقاء على المهمة لدفع عجلة الإكتشاف للأمام |
São os sacrifícios que fazemos para proteger a Division. | Open Subtitles | تلك هي التضحيات التي نقوم بها لحماية الشعبة |
Prometo que os sacrifícios que fizeste não serão em vão. | Open Subtitles | أعدك بأن التضحيات التي قمت بها لن تذهب سدى |
Sei que estes sacrifícios valerão a pena se eu puder ser mãe. | Open Subtitles | اعرف ان هذه التضحيات لها قيمة اذا تمكنت ان اصبح أم |
Muitas vezes os sacrifícios são feitos para um bem maior. | Open Subtitles | غالبا ما تكون مصنوعة التضحيات أجل تحقيق الصالح العام. |
Disse-te que não ia ser fácil. Pode haver sacrifícios a fazer. | Open Subtitles | أخبرتك أن الأمور لن يكون هين قد يوجد بعض التضحيات |
E depois, houve sacrifícios sentimentais: como viver com uma mulher, tendo, ao mesmo tempo, tantos segredos? | TED | وكان هناك التضحيات العاطفية فكيف يمكن لرجل أن يعيش مع إمرأة مع كل هذه الاسرار |
Perguntei-lhe se, em vista dos sacrifícios que teve de fazer, se ele já se chegara a arrepender. | TED | وقد سئلته ذات يوم انه وبالنظر الى كل تلك التضحيات التي قدمتها هل تشعر بالندم على شيء ما |
Com esses sacrifícios, a Grécia evitou a bancarrota e a zona euro evitou um colapso. | TED | و مع هذه التضحيات تجنبت اليونان الإفلاس ومنطقة اليورو تجنبت الإنهيار |
Mas, naqueles 15 segundos, fez-me pôr em causa tudo o que fazíamos, todos os sacrifícios. | TED | ولكن في خلال تلك ال15 ثانية، دفعني للتساؤل عن كل شيء كنا نقوم به، كل تلك التضحيات. |
E mesmo que consigamos mudar essas perguntas, as respostas vão ser complicadas, e vão requerer sacrifícios e compromissos. | TED | وحتى لو استطعنا تغيير الأسئلة، ستكون الأجوبة معقدة، وستتطلب التضحيات والتسويات. |
A própria Imperatriz assumiu um novo papel, incitando a nação a fazer mais esforços e mais sacrifícios. | Open Subtitles | الأمبراطور نفسه أستن قوانين تشجع الأمة على بذل مزيد من الجهد، مزيد من التضحيات |
É o maior sacrifício que uma Suprema pode fazer. | Open Subtitles | إنها أقدس التضحيات التي يمكن لسامية القيام بها |
Tal como o treinador. Pode contar à imprensa esse sacrifício todo e a glória do jogo. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبر الصحافة حول التضحيات والمجد وهراء اللعبة |
Há regras a seguir. sacrificios que temos que fazer. | Open Subtitles | هكذا تسير الأمور , التضحيات والقوانين بتم تنفيذها |
É bom se acostumar a se sacrificar. | Open Subtitles | أنت بداخل الكثير من التضحيات من الأفضل أن تتعود على ذلك |
Ela já sacrificou tanto por mim, e, agora, acho que está na altura de fazer a mesma coisa por ela. | Open Subtitles | قدمت الكثير من التضحيات لأجلي، والآن أظن الوقت حان لأقدم المثل لها. |
E isso apesar do facto de nenhum outro grupo ter feito mais ou sacrificado mais pelo progresso deste país. | Open Subtitles | وذلك على رغم حقيقة أن السود قدموا أكبر التضحيات والإنجازات في سبيل هذه البلاد |
Momentos antes de morrerem, os sacrificados eram tirados do fogo para que os corações palpitantes fossem arrancados do peito. | Open Subtitles | لحظات قبل موته التضحيات البشرية يخرجون من النار ومازال |