"التضحيات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sacrifícios
        
    • sacrifício
        
    • sacrificios
        
    • sacrificar
        
    • sacrificou
        
    • sacrificado
        
    • sacrificados
        
    E pensar nos sacrifícios que o teu pai fez por ti. Open Subtitles عندما أفكر في كل التضحيات التي فعلها والدك من اجلك
    Uma princesa deve fazer todos os sacrifícios por o seu país. Open Subtitles الأميرات ينبغى ان يقدموا . كل التضحيات من أجل وطنهم
    Todos temos de fazer sacrifícios para o bem maior. Open Subtitles نحن جميعنا يجب أن نقدم التضحيات للخير الأعظم
    Pois para mim, não interessa o sacrifício, ele vai ser feito. Open Subtitles حسنا أنا أقول لكم الآن، مهما كانت التضحيات سوف نبذلها
    A humanidade esforçou-se para evocar piedade através de sacrifícios animais. Open Subtitles غيورة من فنائهم جاهد البشر للإستدعاء خلال التضحيات الحيوانية
    Vimos os sacrifícios feitos um pelo outro para manter a missão viva, a empurrar para descobertas adicionais. Open Subtitles رأينا التضحيات التي قدموها لأجل بعضهم البعض ، للإبقاء على المهمة لدفع عجلة الإكتشاف للأمام
    São os sacrifícios que fazemos para proteger a Division. Open Subtitles تلك هي التضحيات التي نقوم بها لحماية الشعبة
    Prometo que os sacrifícios que fizeste não serão em vão. Open Subtitles أعدك بأن التضحيات التي قمت بها لن تذهب سدى
    Sei que estes sacrifícios valerão a pena se eu puder ser mãe. Open Subtitles اعرف ان هذه التضحيات لها قيمة اذا تمكنت ان اصبح أم
    Muitas vezes os sacrifícios são feitos para um bem maior. Open Subtitles غالبا ما تكون مصنوعة التضحيات أجل تحقيق الصالح العام.
    Disse-te que não ia ser fácil. Pode haver sacrifícios a fazer. Open Subtitles أخبرتك أن الأمور لن يكون هين قد يوجد بعض التضحيات
    E depois, houve sacrifícios sentimentais: como viver com uma mulher, tendo, ao mesmo tempo, tantos segredos? TED وكان هناك التضحيات العاطفية فكيف يمكن لرجل أن يعيش مع إمرأة مع كل هذه الاسرار
    Perguntei-lhe se, em vista dos sacrifícios que teve de fazer, se ele já se chegara a arrepender. TED وقد سئلته ذات يوم انه وبالنظر الى كل تلك التضحيات التي قدمتها هل تشعر بالندم على شيء ما
    Com esses sacrifícios, a Grécia evitou a bancarrota e a zona euro evitou um colapso. TED و مع هذه التضحيات تجنبت اليونان الإفلاس ومنطقة اليورو تجنبت الإنهيار
    Mas, naqueles 15 segundos, fez-me pôr em causa tudo o que fazíamos, todos os sacrifícios. TED ولكن في خلال تلك ال15 ثانية، دفعني للتساؤل عن كل شيء كنا نقوم به، كل تلك التضحيات.
    E mesmo que consigamos mudar essas perguntas, as respostas vão ser complicadas, e vão requerer sacrifícios e compromissos. TED وحتى لو استطعنا تغيير الأسئلة، ستكون الأجوبة معقدة، وستتطلب التضحيات والتسويات.
    A própria Imperatriz assumiu um novo papel, incitando a nação a fazer mais esforços e mais sacrifícios. Open Subtitles الأمبراطور نفسه أستن قوانين تشجع الأمة على بذل مزيد من الجهد، مزيد من التضحيات
    É o maior sacrifício que uma Suprema pode fazer. Open Subtitles إنها أقدس التضحيات التي يمكن لسامية القيام بها
    Tal como o treinador. Pode contar à imprensa esse sacrifício todo e a glória do jogo. Open Subtitles يمكنك أن تخبر الصحافة حول التضحيات والمجد وهراء اللعبة
    Há regras a seguir. sacrificios que temos que fazer. Open Subtitles هكذا تسير الأمور , التضحيات والقوانين بتم تنفيذها
    É bom se acostumar a se sacrificar. Open Subtitles أنت بداخل الكثير من التضحيات من الأفضل أن تتعود على ذلك
    Ela já sacrificou tanto por mim, e, agora, acho que está na altura de fazer a mesma coisa por ela. Open Subtitles قدمت الكثير من التضحيات لأجلي، والآن أظن الوقت حان لأقدم المثل لها.
    E isso apesar do facto de nenhum outro grupo ter feito mais ou sacrificado mais pelo progresso deste país. Open Subtitles وذلك على رغم حقيقة أن السود قدموا أكبر التضحيات والإنجازات في سبيل هذه البلاد
    Momentos antes de morrerem, os sacrificados eram tirados do fogo para que os corações palpitantes fossem arrancados do peito. Open Subtitles لحظات قبل موته التضحيات البشرية يخرجون من النار ومازال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more