"الجيد ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bem que
        
    • bom ter
        
    • é bom
        
    • ser bom
        
    • Prazer em
        
    • bom saber que
        
    • É um prazer
        
    Ainda bem que é um daqueles números 801, não é? Open Subtitles الشئ الجيد ان تلك الارقام 801 اليس كذلك ؟
    Ainda bem que algum de nós já esteve no mar. Open Subtitles من الجيد ان احدنا له تجربه سابقه في الابحار
    Aquele que chegou a montar ao contrário a estação... a rir e a gritar, a dizer como era bom ter algo para fazer. Open Subtitles واحد الذي جاء راكبا في الخلف في محطة القطار ضحك وخدش، قائلا كم من الجيد ان يكون لديك شيء للقيام به
    - Nós falámos ao telefone. - é bom vê-lo pessoalmente. Open Subtitles انه من الجيد ان استطيع التعرف على هذا الصوت
    Há boa energia aqui. Vai ser bom partilhá-la. Open Subtitles هناك طاقة جيدة هنا ومن الجيد ان نتقاسمها
    Prazer em conhece-lo. Realmente É um prazer. Open Subtitles من الجيد ان اقابلك يا رجل إنه لمن دواعي سروري هو حقا كذلك
    é bom saber que lês os memorandos da Inteligência, Open Subtitles إنه لمن الجيد ان أراك تقرأ ما بين السطور يا برينز
    "e ainda bem que tens essa gordura corporal "para nos mantermos quentes". TED ومن الجيد ان لديك كل هذه الشحوم في جسمك لتُبقينا دافئين"
    Ainda bem que a Sra. Van Horn me pediu que a levasse a casa. Open Subtitles من الجيد ان السيدة فان هورن طلبت مني إيصالها لمنزلها
    Ah, Mallory, ainda bem que te juntaste a nós. Open Subtitles آه، مالوري، كَمْ من الجيد ان تلحق بنا.
    Ainda bem que o Chandler não está. Ele ganha sempre este jogo. Open Subtitles من الجيد ان تشاندلر ليس هنا انه دائما يربح في هذه اللعبة
    Ainda bem que os teus pais foram ao cinema, não cabíamos todos. Open Subtitles من الجيد ان أبواكى لم يريدوا أن ينتقلوا هنا يمكن ان ٌنعصر معا
    Ainda bem que o comerciante era um velho amigo. Open Subtitles انه لمن الجيد ان تتعامل مع صديق قديم
    É bom ter por perto alguém com coragem. Open Subtitles انه من الجيد ان يكون شخص ما حولك ممن لديهم الشجاعة
    Por isso acho que foi bom ter decido pôr isto em mãos mais seguras. Open Subtitles لذاانا اعتقد انه لمن الجيد ان اصمم ان اضع هذا فى الايدى الامينة
    Não é bom ter o nome do Gusteau a fazer as parangonas dos jornais? Open Subtitles اليس من الجيد ان يكون اسم, مطعم جوستو في العناوين الرئيسية؟
    Se sabem o que é bom para vocês, movam-se... Open Subtitles لذا إذا تعرفوا مصلحتكم فمن الجيد ان تبتعدوا
    é bom estarmos assim perto. Open Subtitles يا الهى من الجيد ان نكون قريبين من بعضنا.
    Josh, és uma espécie rara mas não achas que pode ser bom passar algum tempo com alguém como tu? Open Subtitles لكن الا تعتقد انه ربما من الجيد ان تقضي بعض الوقت مع شخص مثلك ؟
    Prazer em vê-la. Open Subtitles لا, ليست مشكله من الجيد ان اراك
    é bom saber que ainda tenho leitores fiéis por aí. Open Subtitles انه لمن الجيد ان اعرف ان هناك بعض القراء المخلصين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more