"الحقيقة لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • verdade não
        
    • Realmente não
        
    • - Nem
        
    • facto não
        
    Na verdade, não. Mas tu mereces o esforço extra. Open Subtitles فى الحقيقة لا بس انتى تستهلى المجهود الاضافى
    A verdade não interessa quando vem da boca de mentirosas. Open Subtitles ولكن الحقيقة لا تحتسب عندما تأتي من قبل كاذابات
    Com uma multidão desta magnitude e com tanta energia num edifício, na verdade não precisas de música. Open Subtitles عندما يكون لديك حشد قوي وحيوي بهذا الشكل أنت في الحقيقة لا تحتاج إلى الموسيقى
    Não, Eu Realmente não escrevo todos os trabalhos dela. Open Subtitles لا,أنا فى الحقيقة لا أكتب لها كل أوراقها
    - E penso que deve ser investigado. - Nem por isso. Open Subtitles .إجراء مزيد من التحقيق .في الحقيقة لا
    Não posso esperar até ao meio-dia. De facto, não posso esperar mais. Open Subtitles لا يمكنني الإنتظار حتى الظهيرة في الحقيقة , لا يمكنني الإنتظار أكثر من ذلك
    Se voltarem a olhar em volta, ainda há umas quatro pessoas de pé e, na verdade, não vos vou pôr na berlinda. TED إذا ألقينا نظرة مجددًا، فقد بقي حوالي 4 أشخاص فقط واقفين، ولكني في الحقيقة لا أنوي أن أحرجكم.
    Na verdade, não se consegue estar com a saúde ao máximo sem beijos. Open Subtitles في الحقيقة لا يمكنك أن تكوني في أتم العافية بدونها
    "A verdade não está em um sonho apenas... mas em muitos sonhos". De "As Mil e Uma Noites". Open Subtitles الحقيقة لا تكمن في حلم واحد ولكن في العديد من الأحلام
    Para dizer a verdade, não tenho tido coragem para entrar no escritório dele desde então... Open Subtitles لأقول لك الحقيقة لا أملك الشجاعة لأذهب إلى موقع دراسته
    É a verdade. Não posso viajar de avião. Sofro de aviofobia. Open Subtitles انها الحقيقة , لا أستطيع الطيران أعانى من الخوف من الطيران
    Na verdade, não quero saber o que acontece se ganharem. Open Subtitles وفي الحقيقة لا أريد أن أعرف ماذا سيحدث لو كسبت
    Na verdade, não, porque eu nem usei um vestido de casamento quando casei com a palavra com "P" Open Subtitles حسنا.. في الحقيقة لا لانني لم ألبس فستان زفاف حتى في زفافي مع أبيك
    Na verdade, não. Isso aumenta a frequência da micção. Open Subtitles في الحقيقة لا هذا يزيد من معدل التبول
    Na verdade, não quero estar neste barco contigo. Open Subtitles من أنت لتُخبرني بأي شيء ؟ في الحقيقة لا أريد أن اكون على متن هذا القارب معك
    Na verdade, não. Nem sei por que raio disse isso. Open Subtitles في الحقيقة لا أنا لا أعرف لماذا قلت ذلك
    Na verdade não, estava a fazer umas coisas e queria falar contigo. Open Subtitles في الحقيقة لا.. أقصد لقد كنت أفكر وكنت أريد أن أتحدث معاك
    Mas na verdade não tem nada na matéria, ela é completamente insubstancial. Open Subtitles و لكن في الحقيقة لا يوجد فيه شيء بكل الأحوال.
    Eu Realmente não acho que formar-me seja muito importante. Open Subtitles في الحقيقة لا أعتقد أن التخرّج بهذه الأهمية
    Eu Realmente não quero ler um romance de guerra. Open Subtitles لا في الحقيقة لا أريد قراءة روايات الحروب
    Eu Realmente não quero receber chamadas das nossas fontes no Departamento de Defesa a perguntar porque estamos a seguir uma história caluniosa. Open Subtitles أنا في الحقيقة لا أريدُ أن أتلقى مكالمات من مصادرنا في وزارة الدفاع يتسائلون لماذا نقوم بتغطية قصة ملفقة لهم.
    - Nem por isso, Donna. Tenho que esforçar-me a sério. Open Subtitles ) - في الحقيقة لا (دونــا) ، عليّ أن أعمل -
    De facto, não consigo fazer o que faz, mas ainda espalho aos quatro ventos. Open Subtitles في الحقيقة لا يمكنني فعل ما تفعلينه ولكن لا أزال أستطيع الصراخ بذلك من اعلى السطح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more