"الدرب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • caminho
        
    • trilho
        
    • estrada
        
    • Avenida
        
    • trilha
        
    "Neste caminho que me traçaste, quantos ossos tiveste que quebrar? TED لهذا الدرب الذي صنعتِه لي، أية عظام اضطررت لسحقها؟
    Agora tinha a obrigação de encontrar esses no caminho e ajudar, e era de doidos porque, agora, eu importava-me com a comunidade. TED إنني الآن ملزم أن أقابل هؤلاء الذين يسلكون هذا الدرب وأن أساعد، وكان هذا تفكير جنوني فأنا الآن أهتم بمجتمعي.
    Esse é o caminho que decidiu tomar. Quer o saiba ou não. Open Subtitles هذا هو الدرب الذي إخترته لنفسك سواء كنت تعلم أم لا
    É, só precisamos dar a volta àquele matagal do trilho. Open Subtitles أجل. يلزمنا أن ننعطف من عند الدرب المغطى بالعشب
    Yuri, há seis meses que estamos juntos, na estrada e aqui, e não fizemos nada que o obrigue a mentir à Tonya. Open Subtitles لقد كنا معا لمدة ستة شهور على الدرب و هنا ولم نفعل أي شئ تضطر به للكذب على تونيا
    Entre a 6ª Avenida e a Hudson, e a Huston e West Fourth. Open Subtitles على الدرب السادس إلى هودسون، من هيوستن إلى الرابع غرب.
    A partir de agora, devemos seguir o caminho juntos. Open Subtitles لذا من الآن فصاعداً علينا مشي الدرب معاً
    Aqueles que nao seguem o caminho nao sao merecedores. Open Subtitles أولئك الذين لا يمشون على الدرب لا يستحقونها
    Fico contente de ver que ainda está no caminho. Open Subtitles إنّي سعيدٌ لرؤيتكَ ما تزال على الدرب القويم.
    Mas esperamos que venha alguém que ilumine o caminho. Open Subtitles ولكننا نأمل بأن احدا سيأتي لينير لنا الدرب
    Só estou a dizer que, gostes ou não estamos no mesmo caminho. Open Subtitles ‏رأيي أنه سواءً أعجبك أم لا،‏ ‏فنحن على نفس الدرب. ‏
    Há literalmente centenas desse tipo de comunidades por todo o Médio Oriente, pelo caminho. TED ان هناك المئات من هذه المجتمعات عبر الشرق الاوسط .. على هذا الدرب
    Se conseguirmos responder a estas questões, penso que estaremos no bom caminho para uma teoria de consciência séria. TED إذا استطعنا الإجابة على تلك الأسئلة، فإننا سنسير على الدرب الصحيح نحو نظرية جادة للوعي.
    Percorremos agora o mesmo caminho que estes artistas primitivos. TED أنت الآن السير في نفس الدرب كما فعل هؤلاء الفنانين القدامى.
    Só que esqueceste-te disso, algures pelo caminho. Open Subtitles في مكان ما على طول الدرب أنت نسيت ذلك فحسب
    Eventualmente encontraria o caminho certo... mas no sítio mais improvável. Open Subtitles وفي النهاية وجدّتُ الدرب الصحيح ولكن فى أكثر مكان لم أكن لأتصوره.
    Guiai-nos pelo caminho da rectidão e erguei os nossos rostos para a vossa bondade. Open Subtitles دعينا نسير على الدرب الصحيح ونرفع وجوهنا إلى رحمتك
    Gerações do meu povo lutaram e morreram sob exílio, rezando pelo dia em que pudéssemos procurar o caminho sem recriminação. Open Subtitles قاتل أجيال من شعبي وماتوا في المنفى.. وهم ينشدون يوم البحث عن الدرب بلا اتهامات مضادة عندما كنا نصلى للآلهة..
    O trilho é testemunho da força de vontade do povo vietnamita e os homens e mulheres que usaram o trilho tornaram-se heróis populares. TED الدرب تشهد على قوة الإرادة للشعب الفيتنامي، والرجال والنساءالذين استخدموا الممر أصبحوا أبطالاً شعبيين.
    É difícil dizer. Ficámos bastante desorientados. Não tenho a certeza de que estivéssemos no trilho. Open Subtitles يصعب الجزم، لقد إنعطفنا بشكل كبير لستُ واثقاً جداً بأننا كنّا على الدرب الصحيح
    Uma bala na barriga. É o fim da estrada para o Rusty. Não podes fazer mais nada. Open Subtitles الرصاصة في بطني, انها .نهاية الدرب لروستي, لاشيء يمكنك فعله
    Meu general, estamos a fechar o lado Este da Segunda Avenida e o lado Norte da Rua 42 desde a Sexta até ao rio. Open Subtitles جنرال،يجب أن نغلق الجانب الشرقى من الدرب الثانى سوف نكون بموقعنا فى الامم المتحدة
    Se as nossas informações estiverem certas... ..a aldeia se encontra no fim dessa trilha. Open Subtitles إذا أخذنا للطريق الصحيح يجب أن تكون القرية بآخر الدرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more