Uma razão, é que estão sempre a comparar a Índia à China. | TED | لسببٍ واحد وهو أنهم يعقدون على الدوام مقارنة بين الصين والهند. |
Se calhar podíamos encontrar-nos depois da escola, nalguma hora. | Open Subtitles | ربما نستطيع الخروج معاً بعد الدوام المدرسي ؟ |
Na maioria das aulas "online", os vídeos estão sempre disponíveis. | TED | معظم فصول الانترنت ، تتم اتاحة الفيديوهات على الدوام |
O envelope estava enfiado noutra caixa, dum caso de droga do turno da noite. | Open Subtitles | ظرف حصلنا عليه في حقيبة أخرى جاري إحالته في نصف تمثال من الدوام الليلي |
Não estou de serviço, não vê a luz? | Open Subtitles | أنا خارج وقت الدوام يا صاحبي ألا ترى الضوء ؟ |
Criar três crianças, trabalhar em tempo integral e perseguir mulheres requer mais energia do que você tem. | Open Subtitles | تربية ثلاثة أطفال، الدوام الكامل و مطاردة النساء تتطلب طاقة كبيرة أكثر مما هي عندك |
E este é o trabalho do aluno que consistentemente o fez. | TED | وهو عمل يمكن للطالب القيام به على الدوام |
Se forem para a África Ocidental, hão de reparar que a atividade do mercado na África Ocidental foi sempre dominada pelas mulheres. | TED | حتى لو ذهبت إلى غرب أفريقيا ، ستلاحظ أن نشاط السوق في غرب أفريقيا كان على الدوام تهيمن عليه المرأة. |
A nossa vida estará sempre cheia de situações de "stress". | TED | إن حياتك ستكون مليئة على الدوام بالمواقف المسببة للتوتر. |
As vagabundas "fazem-se" aos donos das discotecas a toda a hora. | Open Subtitles | الفاسقات يرمون بأنفسهم في أحضان مالكي الملاهي الليلية على الدوام. |
Espera, sou um médico. Dou más noticias a toda a hora. | Open Subtitles | انتظر ، أنا طبيب وأعطي أخبار سيئة على الدوام |
Assim, se vierem aqui depois das aulas de hoje vão levar só uma palmada de cada um de nós. | Open Subtitles | ..و لذا فلو اجتمعتم هنا اليوم بعد انتهاء الدوام الدراسي فسوف تتلقون ضربة واحدة من كل منا |
E parte do meu dever após as aulas, ou durante as férias, era dar comida a essas cabras. | TED | وكان جزء من واجبي بعد ساعات الدوام المدرسي أو أثناء الإجازة إطعام هؤلاء الماعز. |
As unidades de sangue contaminado vieram do turno da noite dos bancos de sangue. | Open Subtitles | حسنٌ , وحدات الدمــاء المُلوثة ، نُقلت من بنك الدمــاء أثنـاء الدوام المسـائي. |
Tu e todos os idiotas do turno da manhã. | Open Subtitles | وكذلك فعل الحمقى ممن لديهم الدوام الصباحي . |
Apaga essa merda. Somos polícias em serviço. | Open Subtitles | أبعدها، إنّنا شرطيّان، شرطيّان أثناء الدوام |
DO sindicato disse que o acidente do meu pai foi culpa dele, porque bebia em serviço. | Open Subtitles | قال اتحاد العمال بأن حادث أبي كان غلطته لأنه كان يشرب أثناء الدوام |
Vamos torná-lo um cargo a tempo inteiro. 150 por semana. | Open Subtitles | إجعله وظيفة كاملة الدوام , 150 دولاراً في الأسبوع |
claro que, no trabalho em equipa, nem sempre é a vida ou a morte que estão em jogo | TED | بالطبع في الانتظام ضمن الفريق الأمر لا يتعلق على الدوام بالحياة أو الموت |
Quer dizer, isto é um hospital. Acontece montes de vezes. | Open Subtitles | أعني، تلك مستشفى تلك الأشياء تحدث هنا على الدوام |
Estas são as preocupações levantadas distrito após distrito, inúmeras vezes por todo o país, quando se discute o horário do início das aulas. | TED | وهذه هي نفس المخاوف التي تطفوا على السطح من منطقة لأخرى، وفي كل مرة عبر البلاد كلما تمت مناقشة بدء الدوام المدرسي. |
Depois das aulas, antes das aulas, quando for. Depois da aula de basquetebol... | Open Subtitles | قبل بدء دوام المدرسة أو بعد انتهاء الدوام أو بعد حصة كرة السلة |
Mesmo que trabalhem muito mais que as horas normais de trabalho. | TED | وهذا حتى إذا كنت تعمل ساعات أكثر من ساعات الدوام الكامل. |
A professora viu-o no parque de estacionamento depois da escola. | Open Subtitles | معلمته رأته في مرآب المدرسة بعد الدوام فريق البحث |
Os adolescentes em distritos com horários de início mais tardio dormem mais. | TED | المراهقين بالمناطق التي يتأخر بها بدء الدوام يحصلون على ساعات أكثر للنوم. |