"الديار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lar
        
    • casa
        
    • terra
        
    lar, família e estar constantemente a varrer agulhas. Open Subtitles الديار ، العائلة ، وتعليق الزينة بالتغنّي
    "Que o coração da montanha possa unir todos os Anões na defesa deste lar." Open Subtitles عسى أن يوحّد قلبُ الجبل كلّ الأقزام للدفاع عن هذه الديار
    Ele lutou. Quando ele foi assassinado, fiquei com o navio dele e o que sobrou dos nossos homens, e deixamos o nosso lar. Open Subtitles عندما قتل، أخذت سفينته ومن بقي من رجالنا، وغادرنا الديار
    Quando vemos o mar, achamos que estamos em casa, seguros. Open Subtitles عندما رأينا المحيط, عرفنا أننا في الديار, وأننا بأمان.
    Monsieur Pennington, deve estar contente por regressar a casa. Open Subtitles سيد بيننجتون, لاشك انك سعيد بعودتك الى الديار
    Ouvi-te cantar no bar do J.P. na nossa terra. Open Subtitles رنّان. سبق وسمعتك تغني في حانة في الديار
    Este devia ser o nosso lar. Open Subtitles كان من المفترض أن نشعر بذلك كما لو أنه الديار بالنسبة لنا
    Mas o lar que procuramos não fica em terras longínquas... Open Subtitles الديار التى أردناها لم تكن فى أرض بعيدة
    Burgie e Florence ainda chamam o Texas o seu lar. Open Subtitles لا زال (بيرغي) و(فلورنس) يعتبران أنّ (تكساس) هي الديار
    Então, ele decide voltar à cidade onde tinha nascido e fora educado... mas à qual ele não consegue apropriadamente chamar lar. Open Subtitles لذا قرر العودة الى المدينة التي ترعرع و تعلم بها والتي لايجرء على تسميتها بـ "الديار"
    Chegámos. lar, doce lar. Open Subtitles ها أنتِ ذا، ما أحلى العودة إلى الديار.
    O que lar quer dizer. Open Subtitles وما تعنيه الديار
    O coração daqueles que estão longe do lar. É linda. Open Subtitles وقلوبهم بعيدة من الديار
    Está a sangrar muito, não o podemos carregar até casa. Open Subtitles إنه ينزف بشكل سيء لا يمكننا حمله إلى الديار
    Estou pensando que talvez é melhor voltarmos pra casa. Open Subtitles أعتقد ربما من المُستحسن أن نعود إلى الديار
    Certo, rapazes, estamos quase em casa. Vocês sabem o que fazer. Open Subtitles حسناً يا شباب، اقتربنا من الديار تعرفون ما عليكم فعله
    Nós vamos passar por ali, trazer as pessoas que estavam no barco, e vamos levá-las para casa. Open Subtitles علينا التوغل إلى هناك ونصل للأشخاص الذين كانوا على متن ذلك القارب وسنعيدهم إلى الديار
    Para voltar a ver os rostos deles preciso voltar para casa. Open Subtitles يجب أن أرجع إلى الديار إن كنتُ سأرى وجهيهما ثانيةً
    Lembram-se de vos ter mencionado que andava com uma rapariga na minha terra? Open Subtitles تذكــرون تلك الفتاة من الديار التي أخبرتكم عنــها ؟
    Espanta-me que alguém inteligente como tu não consiga emprego na própria terra. Open Subtitles كنت مستغرباً أن شخص بقدر ذكائكِ لم يتمكن من إيجاد عملاً مناسباً في الديار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more