"الشجاعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coragem
        
    • bravura
        
    • estômago
        
    • valor
        
    • valente
        
    • lata
        
    • coração
        
    • força
        
    • colhões
        
    • homem
        
    • valentia
        
    • corajosa
        
    • corajosas
        
    • corajoso
        
    • corajosos
        
    Experiências como estas exigem criatividade e um pouco de coragem. TED مثل هذه التجارب تتطلب الإبداع وليس القليل من الشجاعة.
    O que explica a sua coragem para uma missão tão perigosa. Open Subtitles و ذلك يفسر الشجاعة التي وجدناها لمثل هذه المهمة الخطيرة
    Veremos se têm a coragem de condenar um homem como o senhor. Open Subtitles سنرى ما إذا كانت لديهم الشجاعة للنطق بالحُكم على رجل مثلك
    A maior parte dos homens não tem coragem para o dizer. Open Subtitles يملكون الشجاعة لقول ذلك انهم أقرب الآن من عندما غادرت
    Um dia, terás de arranjar coragem para confessar que gostas. Open Subtitles يوماً ما يجب أن تمتلكي الشجاعة لتعترفي بأنكي تهتمين
    Você tem coragem, integridade, vai receber o crachá de detective por isto. Open Subtitles أنت لديك الشجاعة والأمانة وهذا يضمن لك الحصول على الدرع الذهبي
    Nenhum, que esta repórter tenha conhecido, teve coragem de admiti-lo. Open Subtitles أنا لم أقابل أي رجل لديه الشجاعة للإعتراف بذلك
    É normal ter medo. Às vezes o medo dá coragem. Open Subtitles إن الخوف شيئاً طيب، ففى بعض الأحيان يهبك الشجاعة
    Se você tivesse coragem, confrontava-me de espada na mão. Open Subtitles ألديك الشجاعة التي لكي تواجهني بسيف في يدك؟
    É uma pena que quem tem capacidade não tenha coragem. Open Subtitles من المخزي أن ما لديهم القدرة ليس عندهم الشجاعة
    Foi preciso muita coragem para fazeres o que fizeste no tribunal. Open Subtitles يحتاج الامر للكثير من الشجاعة لفعل ما فعلتيه في الجلسة.
    Graças a Deus que alguém teve coragem de dizer isso. Open Subtitles أحمد الله أن أحدهم لديه الشجاعة ليُعبّر عن ذلك
    Mas estas capacidades não são nada sem coragem e energia. Open Subtitles ولكن لا قيمة لتلك المهارات بدون الشجاعة وقوّة التحمّل.
    Tem a coragem de tentar novamente, lâmina por lâmina, caneta por caneta? Open Subtitles ألديك الشجاعة الكافية لتحاول مرة أخرى سيفا بسيف و قلما بقلم؟
    Foi precisa muita coragem para te sustentar sozinha, todos estes anos. Open Subtitles دعمها لك بنفسها كل تلك السنوات يحتاج الكثير من الشجاعة.
    Têm coragem de ser palhaços bêbedos, o que os torna poéticos. Open Subtitles لقد كانت لديهم الشجاعة ليكونوا مهرجين سكرانين مالذي يجعلهم شعراء؟
    Se não tive coragem para lhas enviar foi só por não querer fazer-lhe mal, portanto perdoe-me eu ousar mandar-lhe esta. Open Subtitles وإن لم أملك الشجاعة لإرسالها إليك ذلك لإني لم أرد أن أضايقك فحسب لذا إغفري لي إرسالي هذه
    Quem tem fé e coragem no coração acaba por vencer. Open Subtitles من يملك الشجاعة هو الايمان في قلبه سيفوز بالنهايه
    A linha que separa a bravura da estupidez é muito ténue. Open Subtitles أظن أن الخط الذي يتوسط الشجاعة و الغباء رقيقٌ جداً
    Mas não tiveram estômago para o deixar ligado quando perceberam quantos dos seus preciosos portais seriam destruídos. Open Subtitles و لكنهم لم يكن لديهم الشجاعة الكافية لتركه يعمل عندما أدركوا كم من بواباتهم الثمينة ستدمر
    Imagine tanto valor em meus braços. Open Subtitles مجرد التفكير أن كل هذه الشجاعة بين ذراعى
    São aqueles de coração valente para quem falhar não é uma opção. TED تلك القلوب الشجاعة التي حذفت الفشل من قاموسها
    E teve a lata de dizer que não era pessoal, só negócios. Open Subtitles ثم واتته الشجاعة ليخبرني أنه ليس أمراً شخصياً، إنما هو العمل
    Requer uma grande dose de coragem e força intestinal para um homem dar o primeiro passo na sobriedade. Open Subtitles فهو يتطلب قدرا كبيرا من الشجاعة وثبات الأمعاء لرجل أن يأخذ هذه الخطوة الأولى نحو الرصانة
    Que não teve colhões para acabar o que começou, mas não se importou em mandar-me para o manicómio? Open Subtitles الّذي، في الأخير لم يملك الشجاعة ليفعلها، لكّن لم يجد مشكلة في إرسالي لدارِ المجانين ؟
    Vejo que em Castela ainda existe honra e valentia. Open Subtitles ارى ان الشرف و الشجاعة لم يموتا فى قشتاة
    Morgan Fairchild, "Proposta Final", a corajosa vitória duma mulher sobre a bulímia, na altura do canibalismo dos Donner. Open Subtitles مارجون فيرتشيلد فى العرض الأخير و الرائدة الشجاعة المنتصرة على بوليما تظهر فى عبور مجموعة الواهبين
    Que Deus abençoe estas almas corajosas, que serviram tão altruisticamente. Open Subtitles بارك الله هذه النفوس الشجاعة التي خدمت بكل تواضع.
    Não foi corajoso quando acolheste aquela pequena e assustada Hanna? Open Subtitles ألم يكن من الشجاعة أنك رعيت هانا الصغيرة الخائفة
    Espero que todos consigamos ser um bocadinho corajosos, quando mais precisarmos dessa coragem. TED آمل أن نتمكن كلنا من أن نكون شجعانا قليلاً، عندما نكون بأمس الحاجة إلى مثل هذه الشجاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more