O vento era uma torrente de escuridão Entre as árvores tempestuosas | Open Subtitles | الريح كانت تياراً جارفاً من ظلام كدوامةٍ تعصف أبدان الشجر. |
Aí nós rolamos pela bancada até à janela, saímos pelo toldo, atravessamos as árvores e a rua e chegamos ao porto! | Open Subtitles | ثم ندحرج انفسنا من على الطاوله حتى نخرج من الشباك ونقع على التنده السفليه من خلال الشجر عبر الشارع |
Atravessaram a fronteira das terras do "Trikru", com um exército ao alcance da nossa querida capital. | Open Subtitles | لقد عبرتم الحدود لأراضي أمة الشجر وجيش ضارب قريب من عاصمتنا المحبوبة |
O "Trikru" matou 37 amigos meus, antes te ter tocado no chão. | Open Subtitles | قتل قوم الشجر 37 من أصدقائي قبل أن تطأ قدمك الأرض حتّى |
Já que estão no telhado, porque não tiram as folhas da caleira? | Open Subtitles | بينما أنتما على السطح لم لا تخرجان أوراق الشجر من المزراب؟ |
Que tipo de árvore podes ser aí em baixo no chão? | Open Subtitles | اي نوع من الشجر ممكن ان تكونية هناك على الأرض؟ |
O quê, "oportunidades não crescem nas arvores"? | Open Subtitles | حسناً, الفرص لا تزرع على الشجر ؟ |
Estão a testar folhagem e solo encontrado nos restos mortais. | Open Subtitles | إنهم يختبرون التربة واوراق الشجر التي كانت مع البقايا |
e o dinheiro não cresce nas árvores. Ele dizia isto. | Open Subtitles | وأن المال لا ينبت على الشجر وكانت هذه الكبرى |
Eles têm lá uma montanha-russa toda feita de árvores. | Open Subtitles | لديهم أفعوانيّة هناك، مصنوعةٌ كلّيّاً من جذوع الشجر |
Se aquele aparador de árvores morresse, sabes o processo que levávamos? | Open Subtitles | لو مات مشذّب الشجر ذلك، أتعلم ما الشكوى التي ستواجهها؟ |
Finan? Pendura três dos mortos nas árvores... visíveis a partir do rio. | Open Subtitles | اشنقو ثلاثة من الموتى على الشجر و اجعلوهم قريبين من النهر |
As árvores têm frequências de ressonância como um diapasão ou um motor de marcha lenta, mas a árvore é orgânica. | Open Subtitles | الشجر لديه ترددات اهتزازية تماماً كما هي الشوكة الرنانة أو دوران محرك السيارة لكن الفرق بأن الشجرة عضوية |
Não sou do Trikru nem do Skaikru. | Open Subtitles | لست من قوم الشجر أو من قوم السماء |
Ela era Trikru, mas levantou-se acima da lealdade ao clã. | Open Subtitles | (كانت من (قوم الشجر .. ولكنها فضلت الولاء للعشيرة |
Passaram o Inverno debaixo da camada de folhas húmida, respirando ao absorver oxigênio do ar através das suas peles húmidas. | Open Subtitles | لقد قضوا فصل الـشتاء بين فضلات أوراق الشجر الرطبه تنفسوا الأوكسجين بإمتصاصه من الهواء من خلال جـلودهم الـرطبه |
E porque é um bípede, pode usar as suas garras para puxar ramos e chegar às folhas. | Open Subtitles | و لأنه يمشي على ساقيه، يمكنه أن يستخدم مخالبه لـيـُخفض أفرع الشجر و يصل للأوراق |
O que fazes, correr à volta de uma árvore com uma soga? | Open Subtitles | ماذا تفعل ، تركض حول الشجر مع حبل؟ ماذا تفعل ؟ |
Encontrei um pequeníssimo bocado de casca de árvore na amostra. | Open Subtitles | لقد وجدت أصغر قليلا من أوراق الشجر في العينة. |
Trepadora de arvores. | Open Subtitles | مفهوم . متسلقه الشجر |
- As arvores, os pássaros. - Shh! | Open Subtitles | الشجر .والطيور. |
A investigação indica que a presença de folhagem verde aumenta a capacidade de atenção e reduz os níveis de "stress". | TED | تشير الأبحاث إلى أن وجود أوراق الشجر الخضراء تزيد من معدّل الانتباه وتقلل من مستويات الضغط. |