"الصدري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • costelas
        
    • torácico
        
    • peito
        
    • tórax
        
    • esterno
        
    • pneumotórax
        
    • toráxica
        
    • caixa torácica
        
    • costela
        
    • pulmões
        
    Toda esta estrutura extremamente delicada é mantida no seu lugar por uma série de costelas bifurcadas, ao longo do teto torácico. TED الآن، يتم حبس هذه التركيبة الدقيقة للغاية في مكانها من خلال سلسلة من الأضلاع المتشعبة على طول السقف الصدري.
    Uma parte do seu peito separou-se da caixa torácica. Open Subtitles قطعة من صدرك انفصلت عن بقية جدارك الصدري
    O rádio, a ulna, o tórax e a superfície anterior das extremidades baixas estão calcinadas pelo fogo. Open Subtitles دائرة نصف قطرها عظم الزند, القفص الصدري والواجهة الأمامية للأطراف السفلية كلها إنصهرت بفعل النار
    ferida de bala com orifício de entrada à direita do esterno e orifício de saída na região axilar esquerda. Open Subtitles الطلقة دخلت من الناحية اليمنى للقفص الصدري وخرجت من اﻹبط اﻷيسر
    pneumotórax hipertensivo resulta em morte se não for tratado imediatamente. Open Subtitles الإسترواح الصدري التوتري نتيجته الموت ان لم يتم معالجته حالاً
    Se tens alguma informação, eu agradeço. Se são só piadas, eu faço da tua caixa toráxica um chapéu. Open Subtitles إذا كان عندك معلومات سأكون ممتنة إذا قلتها وإذا مزحت سأرتدي قفصك الصدري كقبعة
    Adorava abrir-te e usar as tuas costelas como chapéu. Open Subtitles سأهوى شقّك على مصراعين وارتداء قفصك الصدري كقبعة
    Esfolou o cão e improvisou uns arreios. Usou as costelas do cão para improvisar um trenó, pôs os arreios num outro cão e desapareceu pelas placas de gelo flutuante TED وسلخ الكلب وارتجل سرج وأخذ القفص الصدري للكلب وارتجل زلاقة وربط كلب في السرج واختفى فوق الجليد، وسكين البراز في حزامه
    - Umas costelas fracturadas, contusões profundas de cor púrpura na caixa toráxica. Open Subtitles بعض كسور الأضلاع رضوض بنفسجية عميقة لجدار القص الصدري
    A segunda bala passou pelo nervo torácico C-7... e saiu pelo peitoral maior. Open Subtitles الرصاصة الثانية اخترقت هاستينغس عبر العصب الصدري السابع خرجت عبر العضلة الصدرية الكبرى
    Tivemos que lhe dar uma pequena dose de Levofed, por causa da pressão sanguínea e o tubo torácico drenou 350 cc. Open Subtitles كان علينا ان نعطيه محلول خفيف , لرفع ضغط دمه و محاليل الانبوب الصدري قدرها 350 سنتيمترات مكعبة
    Agora, em direcção ao coração espetando no peito atirando-o ao chão. Open Subtitles و الآن تأتي على قلبه خلال أعلى قفصه الصدري.. و تطرحه أرضا.
    Não fazia ideia que um homem de 90 anos pudesse amassar-me o peito assim. Open Subtitles لم أعرف ان رجل لديه 90 عاماً قد يضر تجويفي الصدري هكذا
    Insira o afastador e force até o tórax abrir como uma ponte levadiça. Open Subtitles واضرب بها حتى ينفتح القفص الصدري مثل باب صدئ
    Começamos pelos tecidos não-ósseos. Abrimos o tórax. Open Subtitles سنبدأ بالنسيج الرقيق أوّلاً افتح مِن خلال القفص الصدري
    esterno, coração, cavidade torácica, espinha. Open Subtitles عظام الصدر الوسطى, القلب من خلال التجويف الصدري, خلال العمود الفقري
    Parece que foram cortadas ao longo do esterno e da coluna. Open Subtitles يبدواكمالو كانواقطـّعوامابين، القفص الصدري و العمود الفقري.
    pneumotórax induzido por asma, não ia aparecer num raio-x póstero-anterior. Open Subtitles الربو بسبب الاسترواح الصدري سيفعل و قد لا يظهر بأشعة سينية بعد الأزمة
    Nenhum sinal de pneumotórax ou de sulco profundo. Open Subtitles لا يوجد علامة على الاسترواح الصدري او وجود لثلم عميق
    O médico legista encontrou isto... alojado na caixa torácica. Open Subtitles الطبيب الشرعي عثر على هذه في القفص الصدري
    Era velho. Tem calcificação na cartilagem da costela. Open Subtitles لقد كان مسنناً، هناك بعد التكلّس على غضروف القفص الصدري
    Esta forma curva também encolhe a cavidade peitoral enquanto estamos sentados, o que faz com que os pulmões tenham menos espaço para expandir ao respirarmos. TED يؤدي هذا الشكل المنحني إلى انكماش التجويف الصدري أثناء الجلوس مما يعني أنه بات للرئتين مساحة أقل للتمدد أثناء التنفس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more