Acredita-se que esta placa, encontrada na Costa Ivory no ano passado, seja esse mesmo mapa. | Open Subtitles | هذا اللوح، وُجِدَ في، ساحل العاج العام الماضي، و يُعتقَد بأن يكون الخريطة |
Os fogo-fátuas guiaram-me para o Mar Ivory, portanto roubei um barco para atravessar, mas, infelizmente, o barco pertencia à pessoa errada. | Open Subtitles | قادتني الهامسات إلى بحر العاج فسرقت مركباً لأعبر لكنّ المركب للأسف كان ملكاً لشخص غير هيّن |
Quer dizer, a imprensa na Costa do Marfim estava muito dividida. Foi comparada aos media em Ruanda antes do genocídio. Então imaginem. | TED | أعني، أن الصحافة في ساحل العاج كانت منقسمة بشدة. تكاد تماثل الإعلام في رواندا قبل عمليات الإبادة. فلكم أن تتخيلوا. |
Juntámos vários cartunistas de todos os lados da Costa do Marfim. | TED | قمنا بجمع عدد من الرسامين من جميع أنحاء ساحل العاج. |
Isto foi verdade com o marfim, borracha, ouro e petróleo. | Open Subtitles | حدث هذا مع العاج و المطاط و الذهب و البترول |
Digo a uma rapariga que tem cabelo como uma noite de suplício lábios como um sofá vermelho num palácio de marfim e que me sinto sozinho e carente. | Open Subtitles | أخبر فتاة أن شعرها كـ سواد الليل شفاهها حمراء كأثاث في قصر من العاج و أنني وحيد و متعطش للعاطفة و أنفجر بعدها في البكاء |
Faca de desossar de 13 centímetros como esta. | Open Subtitles | سكين من العاج طوله خمس بوصات مثل هذا. |
Não há mais. As cinzas do Ivory estavam todas naquela planta. | Open Subtitles | لا يوجد المزيد منة كل رماد * العاج فقط فى ذلك النبات |
Não temos mais Ivory, estamos quase a ser expulsos... e que estás tu a fazer? | Open Subtitles | ليس عندنا أي سجائر عشب * العاج أوشكنا أن نطرد من هنا وماذا تريد أن تفعل ؟ |
Está bem, podemos ir ver os filmes da produtora Merchant Ivory. | Open Subtitles | لا بأس يمكننا الذهاب لرؤية فيلم "تاجر العاج بأثر رجعي.. يمكنك التأكد من |
Sabão Ivory, Colgate, Cola Zero. | Open Subtitles | صابون العاج, معجون أسنان "كولجيت" و دايت كولا |
Mas acabaram por fazer um livro, sobre os últimos 13 anos da crise política na Costa do Marfim. | TED | و لكن في النهاية خرجوا بكتاب، يُبيّن ثلاثة عشر عاما من الكوارث السياسية في ساحل العاج. |
Na Costa do Marfim temos um enorme problema de escravatura infantil. | TED | نواجه في ساحل العاج مشكلة خطيرة لعمالة الاطفال |
Mais de 80% do desenvolvimento da Costa do Marfim foi parar ao setor moderno. | TED | أكثر من 80 في المئة من موارد التنمية في ساحل العاج تذهب للقطاع الحديث. |
A minha primeira introdução foi no aeroporto de Abidjan numa suada manhã da Costa do Marfim. | TED | أول قدومي كان في مطار ابيدجان في صباح جميل في ساحل العاج. |
Então não é mineral. Isso exclui o marfim. | Open Subtitles | هذا غير معدني مما يستبعد أنياب العاج |
[Os meus ossos secos são apreciados como o marfim. | TED | [تضاهي عظامي المجففة صنوف العاج.] |
Aposto que a culpa foi do horrível negociante de marfim, pai. | Open Subtitles | أراهن أنه بسبب اتفاقك مع تاجر العاج الفظيع ،يا أبي |
As pequenas peças de marfim ficaram três décadas sem serem identificadas. | Open Subtitles | قطعة صغيرة من العاج بقيت غير مبررة لثلاثة عقود كاملة |
- A faca de desossar. | Open Subtitles | سكين قطعة العاج |
A pouco e pouco, o ácido abre um caminho para as bactérias na camada secundária do dente, chamada dentina. | TED | تدريجيًا يقوم الحمض بشق طريق للبكتيريا دخولًا إلى طبقة ثانوية للسن تدعى العاج. |