"العادات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • hábitos
        
    • tradição
        
    • hábito
        
    • vícios
        
    • tradições
        
    • maneiras
        
    • costumes
        
    Penso que os cientistas do comportamento vos dirão que é muito difícil mudar os hábitos que aprendemos cedo na vida. TED أعتقد ان علماء السلوك سوف يخبرونكم أن من الصعب تغيير العادات التي اكتسبتموها في مرحلة مبكرة من العمر.
    Assim, todos estes sete hábitos que julgávamos serem bons e morais roubam a vida às raparigas e permitem que os homens abusem. TED إذن كل هذه العادات السبع التي نعتقد أنها جيدة وأخلاقية تخطف الحياة بعيدا عن الفتيات وتجعل الرجال في موقع الاساءة.
    Mas, se gostarmos mesmo da pessoa, esses maus hábitos esquecem-se. Open Subtitles لكن إذا أحببتهم كفاية هذه العادات السيئة يسهل غفرانها
    Tens alguns maus hábitos e a tua técnica podia melhorar. Open Subtitles لديكِ بعض العادات الخاطئة و أسلوبك يحتاج بعض التطوير
    É tradição o filho mais velho falar... em honra do falecido. Open Subtitles . . من العادات أن الابن الكبير يتحدث لتكريم المتوفي
    Um homem adquire maus hábitos quando está longe de casa. Open Subtitles رجل تلتقط العادات السيئة عندما يكون بعيدا عن المنزل.
    Que hábitos doentios têm vocês para lá da Muralha? Open Subtitles ما هي العادات التي تبقيها من هذا الجدار؟
    O que eu gostaria de sugerir, é que há uma série de hábitos que é preciso mudar. TED أود أن أقترح، هناك عدد من العادات التي يجب علينا الإبتعاد عنها
    As grandes empresas e marcas podem mudar e alterar essas normas sociais e fazer a diferença nesses hábitos que são tão casmurros. TED الشركات الكبرى والعلامات التجارية يمكنها تغيير وتبديل تلك السلوكيات الاجتماعية وعمل فرق في هذه العادات الراسخة.
    E se vocês se informarem e mudarem alguns pequenos hábitos, esse é o mundo no qual todos poderemos viver. TED وإذا أصبحت أكثر إدراكًا قليلًا وبدأت بتغيير بعض العادات البسيطة، فسيكون هذا هو العالم الذي نعيش فيه جميعا.
    Com estes mesmos processos cerebrais, passámos de aprender a sobreviver a matar-nos com esses hábitos. TED الآن، مع نفس عمليات الدماغ هذه، إنتقلنا من مرحلة التعلم من أجل البقاء للقضاء على أنفسنا تماماً مع هذه العادات.
    Mas com o tempo, à medida que vamos tomando consciência dos resultados das nossas acções, libertamo-nos de hábitos antigos e criamos novos. TED ومع الوفت، ونحنُ نتعلم رؤية الأشياء أكثر وضوحاً فعواقب أعمالنا، تسمحُ لنا للتخلص من العادات القديمة وتشكيل أخرى جديدة.
    A pesquisa dela também mostra que isto forma maus hábitos. TED وأظهر كذلك أن هذا يُرَبي العادات السيئة.
    O êxito de todas as reformas ortográficas que mexem com hábitos tão arreigados está na prudência, no consenso, no gradualismo e na tolerância. TED نجاح كل إصلاح إملائي الذي يؤثر في العادات المتأصلة جذرياً يقع في الحذر والتوافق والتدرج والتسامح.
    Esses hábitos altamente arraigados não condizem com o caminho seguido pela empresa onde ela trabalha. TED تلك العادات المترسخة بشكل عميق متناقضة بشدة مع توجّهات منظمتها.
    Encontrem a vossa própria forma de adotar hábitos cívicos do coração. TED اعثروا على طرقكم الخاصة لبناء العادات المدنية للقلب.
    E os cientistas estão muito interessados no comportamento delas, por causa das suas redes sociais; partilha de hábitos, de informações e até de afeição. TED ويهتم العلماء كثيرًا بسلوكهم، لأنهم في شبكاتهم الاجتماعية، يتشاركون العادات والمعلومات وحتى العاطفة.
    Muitos grupos se aproveitavam destes hábitos corruptos mas poucos os apoiavam tanto como o Guelfi Neri, os Guelfos Negros, TED استغلت كثير من المجموعات هذه العادات الفاسدة، لكن القليل منهم دعمهم مثل الغويلفيون السود أوالجويلف البيض
    Estas leis vão contra a ciência, baseiam-se em preconceito e na ignorância, no reescrever da tradição e numa leitura seletiva da religião. TED تطير هذه القوانين في وجه العلم وهي ترتكز على الاجحاف و في جهل و في اعادة كتابة العادات والقراءة المنتقاة من الدين.
    Deve fazer parte da tradição no teu país, não sei. Open Subtitles ربما يكون هذا جزء من العادات في بلدك، لا أعرف بشأن ذلك
    O nosso cérebro transforma as coisas do dia-a-dia num hábito libertando espaço para aprender coisas novas. TED ولهذا يعمد عقلنا إلى برمجة الأمور اليومية في خانة العادات لنتيح المجال أمام تعلم أمور جديدة.
    Aqui vai aos pequenos vícios que tanto acarinhamos. Open Subtitles أجل .. فتلك العادات الصغيره المزعجه تتملك منا .. عزيزتي.
    Não são todos, mas há quem ainda acredite nas velhas tradições. Open Subtitles لسنا جميعاً هكذا لكن هناك العديد يؤمنون بهذه العادات القديمة
    Acho que alguém devia ensinar-lhe maneiras. Open Subtitles ربما يجب على أحدهم أن يعلمك بعض العادات السليمة
    Se desonrares estes costumes, estás a desonrar os mortos. Open Subtitles أن أنتهكت تلك العادات تجلب العار الى الموتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more