Penso que os cientistas do comportamento vos dirão que é muito difícil mudar os hábitos que aprendemos cedo na vida. | TED | أعتقد ان علماء السلوك سوف يخبرونكم أن من الصعب تغيير العادات التي اكتسبتموها في مرحلة مبكرة من العمر. |
Assim, todos estes sete hábitos que julgávamos serem bons e morais roubam a vida às raparigas e permitem que os homens abusem. | TED | إذن كل هذه العادات السبع التي نعتقد أنها جيدة وأخلاقية تخطف الحياة بعيدا عن الفتيات وتجعل الرجال في موقع الاساءة. |
Mas, se gostarmos mesmo da pessoa, esses maus hábitos esquecem-se. | Open Subtitles | لكن إذا أحببتهم كفاية هذه العادات السيئة يسهل غفرانها |
Tens alguns maus hábitos e a tua técnica podia melhorar. | Open Subtitles | لديكِ بعض العادات الخاطئة و أسلوبك يحتاج بعض التطوير |
É tradição o filho mais velho falar... em honra do falecido. | Open Subtitles | . . من العادات أن الابن الكبير يتحدث لتكريم المتوفي |
Um homem adquire maus hábitos quando está longe de casa. | Open Subtitles | رجل تلتقط العادات السيئة عندما يكون بعيدا عن المنزل. |
Que hábitos doentios têm vocês para lá da Muralha? | Open Subtitles | ما هي العادات التي تبقيها من هذا الجدار؟ |
O que eu gostaria de sugerir, é que há uma série de hábitos que é preciso mudar. | TED | أود أن أقترح، هناك عدد من العادات التي يجب علينا الإبتعاد عنها |
As grandes empresas e marcas podem mudar e alterar essas normas sociais e fazer a diferença nesses hábitos que são tão casmurros. | TED | الشركات الكبرى والعلامات التجارية يمكنها تغيير وتبديل تلك السلوكيات الاجتماعية وعمل فرق في هذه العادات الراسخة. |
E se vocês se informarem e mudarem alguns pequenos hábitos, esse é o mundo no qual todos poderemos viver. | TED | وإذا أصبحت أكثر إدراكًا قليلًا وبدأت بتغيير بعض العادات البسيطة، فسيكون هذا هو العالم الذي نعيش فيه جميعا. |
Com estes mesmos processos cerebrais, passámos de aprender a sobreviver a matar-nos com esses hábitos. | TED | الآن، مع نفس عمليات الدماغ هذه، إنتقلنا من مرحلة التعلم من أجل البقاء للقضاء على أنفسنا تماماً مع هذه العادات. |
Mas com o tempo, à medida que vamos tomando consciência dos resultados das nossas acções, libertamo-nos de hábitos antigos e criamos novos. | TED | ومع الوفت، ونحنُ نتعلم رؤية الأشياء أكثر وضوحاً فعواقب أعمالنا، تسمحُ لنا للتخلص من العادات القديمة وتشكيل أخرى جديدة. |
A pesquisa dela também mostra que isto forma maus hábitos. | TED | وأظهر كذلك أن هذا يُرَبي العادات السيئة. |
O êxito de todas as reformas ortográficas que mexem com hábitos tão arreigados está na prudência, no consenso, no gradualismo e na tolerância. | TED | نجاح كل إصلاح إملائي الذي يؤثر في العادات المتأصلة جذرياً يقع في الحذر والتوافق والتدرج والتسامح. |
Esses hábitos altamente arraigados não condizem com o caminho seguido pela empresa onde ela trabalha. | TED | تلك العادات المترسخة بشكل عميق متناقضة بشدة مع توجّهات منظمتها. |
Encontrem a vossa própria forma de adotar hábitos cívicos do coração. | TED | اعثروا على طرقكم الخاصة لبناء العادات المدنية للقلب. |
E os cientistas estão muito interessados no comportamento delas, por causa das suas redes sociais; partilha de hábitos, de informações e até de afeição. | TED | ويهتم العلماء كثيرًا بسلوكهم، لأنهم في شبكاتهم الاجتماعية، يتشاركون العادات والمعلومات وحتى العاطفة. |
Muitos grupos se aproveitavam destes hábitos corruptos mas poucos os apoiavam tanto como o Guelfi Neri, os Guelfos Negros, | TED | استغلت كثير من المجموعات هذه العادات الفاسدة، لكن القليل منهم دعمهم مثل الغويلفيون السود أوالجويلف البيض |
Estas leis vão contra a ciência, baseiam-se em preconceito e na ignorância, no reescrever da tradição e numa leitura seletiva da religião. | TED | تطير هذه القوانين في وجه العلم وهي ترتكز على الاجحاف و في جهل و في اعادة كتابة العادات والقراءة المنتقاة من الدين. |
Deve fazer parte da tradição no teu país, não sei. | Open Subtitles | ربما يكون هذا جزء من العادات في بلدك، لا أعرف بشأن ذلك |
O nosso cérebro transforma as coisas do dia-a-dia num hábito libertando espaço para aprender coisas novas. | TED | ولهذا يعمد عقلنا إلى برمجة الأمور اليومية في خانة العادات لنتيح المجال أمام تعلم أمور جديدة. |
Aqui vai aos pequenos vícios que tanto acarinhamos. | Open Subtitles | أجل .. فتلك العادات الصغيره المزعجه تتملك منا .. عزيزتي. |
Não são todos, mas há quem ainda acredite nas velhas tradições. | Open Subtitles | لسنا جميعاً هكذا لكن هناك العديد يؤمنون بهذه العادات القديمة |
Acho que alguém devia ensinar-lhe maneiras. | Open Subtitles | ربما يجب على أحدهم أن يعلمك بعض العادات السليمة |
Se desonrares estes costumes, estás a desonrar os mortos. | Open Subtitles | أن أنتهكت تلك العادات تجلب العار الى الموتى |