"العيش في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viver em
        
    • viver num
        
    • viver no
        
    • viver na
        
    • viver numa
        
    • morar em
        
    • viver com
        
    • morar no
        
    • morar na
        
    • a viver
        
    • viver nas
        
    • morar num
        
    • a vida
        
    • Viver a
        
    • morar numa
        
    Queres viver em obediência cega, ou queres saber a verdade? Open Subtitles أتريدين العيش في طاعة عمياء؟ أم تريدين معرفة الحقيقة؟
    Não percebo porque alguém quereria viver em New Jersey quando se tem uma hipótese de morar em Manhattan? Open Subtitles لا أفهم, لماذا ترد العيش في نيوجيرزي عندما تكون لديك الفرصة في أن تعيش في مانهاتن؟
    viver num iate, beber o dia todo, velejar até Cabo. Open Subtitles العيش في يخت، الشرب طوال النهار الإبحار إلى كابو.
    Ao me revelarem as suas vidas, ensinaram-me tanto sobre fábricas, sobre a China e sobre como viver no mundo. TED من خلال فتح حياتهم لي، لقد علموني الكثير عن المصانع وعن الصين وحول كيفية العيش في العالم.
    E quando o fizerem, vocês não vão poder viver na mesma casa. Open Subtitles وعندما يفعلون، لن تتمكنا من العيش في نفس البيت بعد الآن
    A primeira pergunta é: quem acha que viver numa democracia é uma coisa boa? TED السؤال الأول هو: من يعتقد أن العيش في ظل نظام ديمقراطي أمر جيد؟
    Nós somos felizes. Estamos bem a viver em pecado. Open Subtitles نحن سعيدان إننا لا نمانع العيش في الخطيئة
    Diga-lhe que as crianças são menores. Só queremos viver em paz... Open Subtitles أخبره بأن الطفلين قاصرين نريد العيش في سلام فحسب ..
    viver em África é viver em sobressalto, metafórica e literalmente quando se pensa em ligação à rede antes de 2008. TED إن العيش في افريقيا هو بمثابة العيش على الحافة مجازا، وحرفيا إلى حد بعيد عندما نتذكر وسائل الاتصال قبل 2008.
    Onde podemos viver num dos apartamentos, mesmo de graça. Open Subtitles سنكون قادرين على العيش في أحد الشقق المجانية
    Então pântanos são fronteiras naturais. Quem quer viver num pântano? Open Subtitles ،إذاً، فالمستنقعات حدود طبيعية فمن يريد العيش في مستنقع؟
    Eu preferia viver num lugar mais silencioso como a lua. Open Subtitles أفضّل العيش في مكان آخر أكثر هدوءاً مثل القمر
    viver no meio de relações boas, calorosas é protetor. TED و العيش في خضم العلاقات الدافئة جيد ووقائي.
    As pessoas como eu não podem mais viver no Togo. TED فالأشخاص مثلي لا يستطيعون العيش في توجو بعد الآن.
    Penso que quero tentar viver no meu próprio apartamento. Open Subtitles أعتقد أني أريد تجربة العيش في شقتي الخاصة
    viver na cidade não estava a dar muito certo. Open Subtitles العيش في المدينة لم تكن مريحة بالنسبة لي
    E elas continuam a viver na mesma cabana ou numa cabana perto dos seus filhos, familiares e amigos de toda a vida. TED يستمرون في العيش في الكوخ الخاص بهم أو في مكان آخر ولكن بالقرب من أبنائهم، وأقربائهم وأصدقاء عمرهم.
    Falei acerca de como me sentia, falei acerca das realidades no terreno, e falei da frustração que é viver na Índia. TED و عن كيف كان شعوري وعن حقائق على الأرض، وعن إحباطات العيش في الهند.
    Senti que não podia viver numa cidade onde as pessoas estavam a ser mortas e deitadas fora como lixo nas ruas. TED لم أعتقده أنه بإمكاني العيش في مدينة حيث يقتل الناس ويرمون كالنفايات في الشارع.
    Depois, a tendência muda, e a novidade é viver numa quinta e ter gado, até que muda de novo, TED وبعد ذلك، تغير هذا التوجه، وأصبح التوجه الجديد العيش في المزارع وتملك الماشية، حتى تغير ذلك التوجه مرة أخرى.
    "Não merecem viver com medo de ser presos?" TED ألا يستحقان العيش في حالة خوف من الاعتقال؟
    Porque escolheria alguém morar no 21º andar? Open Subtitles لكن، لمَ قد يختار أحدهم العيش في الطبقة الـ21؟
    E parece que Lemon sonhava em morar na casa dos Pinckney. Open Subtitles يَبْدو بأنّ ليمونِ كان لديها حلمِ العيش في بيتِ بينكني
    Acho que a nossa primeira grande separação foi quando alguns foram viver nas cavernas e alguns ficaram na praia. Open Subtitles أظنّ انقسامنا الكبير الأول كانَ عندما أراد البعض العيش في الكهوف، و آخرون أرادوا البقاء على الشاطئ
    Que tal morar num comboio que está sempre em movimento? Open Subtitles ماذا عن العيش في القطار إنه يتحرك دائماً ؟
    a vida numa quinta. Eles sabem no que se metem. Open Subtitles العيش في مزرعة إنهم يعلمون على ماذا هم مقبلون
    Vamos ter que decidir entre um benefício zero para todos ou viver a vida como a soma de todos nós. TED علينا أن نقرر بين اللافائدة المطلقة بالنسبة لن جميعا أو العيش في حياة كنتيجة لنا جميعا.
    Sabes bem que nunca conseguiria morar numa cidade cujas ruas obedecem a um padrão em forma de volante. Open Subtitles فأنت تعرف أني لن أتمكن من العيش في مدينة ذات شوارع مبنية على نمط العجلة و أقطارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more