"الفراغ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vazio
        
    • vácuo
        
    • livre
        
    • buraco
        
    • livres
        
    • lacuna
        
    • nulidade
        
    • do espaço
        
    Apesar da beleza agreste do território, há uma estranha sensação de vazio. Open Subtitles ,رغم جمال الوعر في هذه المناطق تتميزّ بنوع من الفراغ الغريب
    Nenhum trabalho humanitario pode encher o vazio deixado pelos meus crimes passados. Open Subtitles لا يوجد أي مسعى إنساني يستطيع ملء الفراغ الذي تركته جرائمي
    Como a comunidade está lidando com este vazio espiritual? Open Subtitles كيف سيتعامل مجتمعنا مع هذا الفراغ الروحي ؟
    Porquê? Porque, sem atmosfera, o planeta está num vácuo e a água líquida é instável no vácuo. TED لماذا؟ لأنّه دون الغلاف الجوي، يكون الكوكب محاطًا بالفراغ، والماء السائل لا يستقر في الفراغ.
    Para atingir o vácuo, ou quase vácuo, precisamos apenas de uma atmosfera. TED الوصول إلى الفراغ يعني ضغطًا جويًا واحدًا، أو قريبًا من الفراغ.
    Mas o meu único tempo livre são os dois minutos para almoçar... por isso é que não marco encontros. Open Subtitles ووقت الفراغ الوحيد المتاح لي هو الدقيقتين اللاتي أتناول خلالهما الغداء ولهذا السبب فإنني لا أواعد أحداً
    Nessa noite, ficámos com fome. Para compreendermos o vazio, disse-nos ele. Open Subtitles تلك الليلة كنا جياع ولم نفهم الفراغ الذي أخبرنا به
    Mas não podes preencher esse vazio com quem tu queiras. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تملئ هذا الفراغ بمن تريده
    Eu sinto-me como se enviasse coisas para esse vazio gigante. Open Subtitles أشعر وكأنني أُرسل الأشياء وحسب إلى هذا الفراغ العملاق.
    Eu diria que devido à enormidade de espaço vazio... é inexistente. Open Subtitles كنت سأقول, أسوء الاحتمالات أن الفراغ الذي يحوينا, غير موجود؟
    Ao ver isto saberá que o vazio deve estar preenchido com um meio imóvel pelo qual a Terra se move. Open Subtitles انظر الى هذا، وستعرف أن الفراغ يجب أن قد إمتلىء مع وسيلة ثابتة التي من خلالها تتحرك الأرض.
    Tentam preencher o vazio com mais sucesso, mas não conseguem. Open Subtitles يحاولن ملء ذلك الفراغ بالمزيد من النجاح ولكن يعجزن.
    O vazio escuro em que estava antes de ter um corpo. Open Subtitles الفراغ المظلم الذي كنت به قبل أن أحصل على جسد
    Eu queria escapar dos limites da mortalidade.... tocar o vazio .... Open Subtitles أردت أن أهرب من حدود الوفيات، لأتحسس الفراغ ومعرفة المجهول،
    Isto é o mais próximo do vácuo que encontramos no Universo. Open Subtitles المكان هنا هو أقرب ما يصله الكون لحالة الفراغ التام
    Funciona até em vácuo absoluto e em zero absoluto. Open Subtitles وهي تعمل في الفراغ المطلق وفي الصفر المطلق
    Em todo o Universo, o espaço está ocupado por este vácuo que tem uma energia intensa misteriosa. Open Subtitles في كل مكان في الكون، المكان مليء بهذا الفراغ الذي يحتوي على طاقة غامضة عميقة.
    A Mão do Rei não tem muito tempo livre. Open Subtitles مُساعد الملك لا يملك الكثير من وقت الفراغ
    Tenho estado muito ocupado. Ser Director-Geral não me deixa muito tempo livre. Open Subtitles كنت مشغولًا، فمنصب المدير العام لا يتيح الكثير من وقت الفراغ.
    Como tenho todo este tempo livre, pensei ler alguma coisa. Open Subtitles لدي كل ذلك الفراغ ظننت أنني أريد بعض القراءة
    Um buraco sem fim de escuridão e indiferença, infinito no seu nada, como se eu nunca tivesse existido. Open Subtitles حفرة بلا قاعٍ من الظلام و العدم كمية لا نهائية من الفراغ كأنها لم توجد إطلاقاً
    Nos tempos livres, ela trabalha em casa e come comida Mexicana. Open Subtitles في وقت الفراغ تعمل في ملجأ للمشردين وتأكل غذاءً مكسيكياً
    Para preencher a lacuna, tive de ampliar a ementa para tamanho 60. Open Subtitles ولأغطي الفراغ أضطررت لوضع قائمة الطعام مقابل مقال يساوي 60 نقطة
    Na verdade, acho que ainda me sinto mais triste porque consigo sentir tristeza sem sentir nulidade. TED بالحقيقة، أنا أعتقد، أنني أشعر أكثر، لأني أستطيع الشعور الحزن دون الفراغ.
    Em condições extremas, a relatividade geral e a teoria quântica permite que o tempo se comporte como outra dimensão do espaço. TED النظرية النسبية والنظرية الكمية, وتحت شروط صارمة, سمحت للزمن بأن يكون بعد آخر في الفراغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more