Uma das minhas inspirações é o artista e biólogo francês Jean Painlevé. | TED | واحد من مصادر الإلهام لي هو الفنان والأحيائي الفرنسي جين بينليف. |
O antiquário francês. Ele veio de Roma atrás de mim. | Open Subtitles | جامع الآثار الفرنسي عاد إلى روما وهو مجنون بحبَي |
Na passagem de ano, o meu ex-namorado, o Eddie e um gajo francês tiraram fotografias horríveis de mim. | Open Subtitles | كان ذلك ليلة رأس السنة و صديقي ادي و ذلك الرجل الفرنسي أخذ لي صورا بشعة |
Ela tinha de lavar a bandeira francesa, todos os dias. | Open Subtitles | العَلَم الفرنسي كان لا بُدَّ أنْ يغَسلَ كُلّ يوم. |
Há que lavar a bandeira francesa com o nosso sangue, sigam-me! | Open Subtitles | يجب أن نغسل العلم الفرنسي بدمائنا هيا معي يا رجال |
Penso que não há melhor altura para abolir o orgulho dos franceses. | Open Subtitles | أقول أنه لم يكن هناك وقت أفضل لوضع حد للفخر الفرنسي |
Gostaria de falar com o Cônsul Geral de França. | Open Subtitles | أنا أودّ أن أتكلّم إلى القنصل العام الفرنسي. |
Amanhã vão jantar naquele restaurante francês de luxo em Roseville. | Open Subtitles | سيذهبون غدا في المساء الي المطعم الفرنسي في روزفيل |
O nosso arranjo com o francês só se referia á nossa filha. | Open Subtitles | هذا ليس ممكناً إتفاقنا مع الرجل الفرنسي كان لأجل ابنتنا فقط |
Que tal vermo-nos, para polir mais o seu francês? | Open Subtitles | عذاً لماذا لا نلتقي فتمرنين لغتك الفرنسي أكثر |
Realmente gostei como preparou o salmão, estilo de café francês. | Open Subtitles | انا حقاً احب طريقة عملكم للسلمون اسلوب الحانه الفرنسي |
Bom, ela não parava de falar dum francês esquisito, Gabriel. | Open Subtitles | استمرت في الكلام عن هذا الرجل الفرنسي .. غابريل |
Para este suspeito, o Bairro francês é território de caça. | Open Subtitles | لأن هذا الجاني الحي الفرنسي مكان للصيد بالنسبة له |
O vinho francês tem um excelente reputação Isso já sabe. | Open Subtitles | النبيذ الفرنسي له سمعة رفيعة أنا متأكدة أنك تعرف |
O exército francês, apesar dos seus heróis e da sua superioridade numérica, não promove qualquer outra acção. | Open Subtitles | الجيش الفرنسي وبالرغم من وجود أبطالهم وتفوقهم العددي إلا إنهم لا يتخذون أي إجراء آخر |
Aquele tempo extra no quarteirão francês vale pelo resto do dia. | Open Subtitles | أن الوقت الاضافي في الحي الفرنسي أدلى به في اليوم. |
Ainda não inventaram uma trompa francesa que me magoe. | Open Subtitles | لم يصنعوا البوق الفرنسي بعد الذي يمكنه إيذائي |
Nunca teriam a coragem suficiente para suster, a vossa fúria francesa. | Open Subtitles | إنهم لن يملكو الشجاعه على المواجه ضد غضب الجيش الفرنسي |
Prepara-lhe o pequeno-almoço. A tua torrada francesa é ridícula. | Open Subtitles | اطهِ لها بعض الفطور الخبز الفرنسي خاصتك سيء |
Se não enfrentam os alemães, vão se haver com os franceses. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء المدللون غير قادرين على مواجهة رصاص الألمان فسيواجهون الرصاص الفرنسي |
Isto foi uma viagem de treino ao largo da costa da França. | TED | كان هذا تدريبا في الإبحار بالقريب من الساحل الفرنسي. |
Talvez para a próxima já consigas fazer unhas francesas. | Open Subtitles | ربما في المرة المقبلة ستكون جاهزاً للطلاء الفرنسي |
Addison, temos reservas para jantar... no French Room às 8:00 h. | Open Subtitles | أديسون ، لدينا حجز عشاء في المطعم الفرنسي عند الثامنة |
Esperava a ocasião para agradecer por me livrares do gaulês problemático. | Open Subtitles | أتمنى أن تكُون مناسبة كي تُعطي إمتتناك من اجل تَخفيفي قليلاُ إزعاج ذلك الفرنسي. |
O Índio está fora de combate, temos de gramar uma mulher fotógrafa, e tu e o franciú vão começar às turras. | Open Subtitles | الهندي مصاب ولا يمكننا التخلص من المصوّرة وأنت تتنافس مع الفرنسي على أنثى. |
E talvez fatias douradas com um bocadinho de açúcar. | Open Subtitles | من الممكن بعض الخبز الفرنسي مغطي ببعض من السكر |