"الفصل الدراسي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • semestre
        
    • sala de aula
        
    • turma
        
    • as aulas
        
    • escola
        
    • período
        
    • semestres
        
    • sala de aulas
        
    Bem, todos os outros estão muito ocupados esse semestre. Open Subtitles حسناً ، كل الآخرين مشغولون هذا الفصل الدراسي
    Nas escolas em Jérsia o segundo semestre começa depois. Open Subtitles ستبدأ دراسة الفصل الدراسي الثاني في جيرسي لاحقاً
    E talvez possa voltar a estudar no próximo semestre. Open Subtitles وقد أعود حتّى إلى المدرسة الفصل الدراسي المقبل
    mas acho que o YouTube se parece com uma sala de aula. TED اعتقد في كثير من الأحوال أن صفحة اليوتيوب تشبه الفصل الدراسي.
    Sabe, se alguém me tivesse dito há 4 meses, que no final do semestre, estaria conspirar a morte do meu... Open Subtitles اتعلم اذا كان على شخص ان يخبرني قبل اربعة شهور انه بحلول نهاية الفصل الدراسي سأقوم بالتخطيط ل
    Estou obrigado a comer só até ao próximo semestre. Open Subtitles علي عزل وجبات العشاء حتى الفصل الدراسي القادم
    Preciso ler mais de 2,000 páginas antes do segundo semestre. Open Subtitles لدي 2000 صفحة لأقرأها قبل أن يبدأ الفصل الدراسي
    Qual é a peça que em que estão a trabalhar neste semestre? Open Subtitles أم، فما اللعب وانت تم العمل على هذا الفصل الدراسي ؟
    Eu estou a tirar uma cadeira de Ética Prática este semestre. Open Subtitles انا انا اخذ الصف العملي لمادة الاخلاق هذا الفصل الدراسي
    "No fim do semestre fazemos uma viagem ao México, "com as despesas todas pagas. TED في نهاية الفصل الدراسي سنأخذ رحلة الى المكسيك كل التكاليف مدفوعة
    O episódio que vou contar aconteceu na sétima semana do primeiro semestre do meu primeiro ano na escola de direito, TED هذه الحلقة حدثت في الأسبوع السابع من الفصل الدراسي الأول في السنة الأولى في كلية القانون في جامعة ييل.
    (Risos) Durante todo o semestre, cada vez que a minha colega abria a boca, os meus alunos viam apenas uma mulher. TED خلال ذلك الفصل الدراسي كله، كلما تكلمت زميلتي، ما شاهدوه طلابي كانت امرأة.
    Então fi-lo. Fui-me embora no final do semestre. TED لذا، فقد غادرت بالفعل في نهاية الفصل الدراسي الأول.
    Na verdade, agradeço a sua ajuda porque se não fosse isso bem ficava aqui todo o semestre. Open Subtitles في الحقيقة , أنا أُقدّرُ المساعدةَ لكَانتْ هي لا لَك تُساعدُني أنا قَدْ أَكُونُ حَسناً جداً هنا كُلّ الفصل الدراسي.
    Estes são os horários do semestre passado que não encontramos. Open Subtitles هذه الجداولَ نحن لا نَستطيعُ أَنْ نَجِدَ الفصل الدراسي الأخيرَ.
    Talvez para o ano encontre os deste semestre. Open Subtitles السَنَة القادمة،قَدْ تَجِدُ هذا الفصل الدراسي.
    Não. Não posso partir antes do fim do semestre. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَذْهبَ حتى نهايةِ الفصل الدراسي القادم
    O seu nível de leitura é baixo e não tem ideia de como aprender na sala de aula. Open Subtitles كلا ان مستوى قرائته ضعيف و ليس لديه اي فكرة عن كيفية التعلم في الفصل الدراسي
    Mas o que queremos fazer é usar a conclusão natural da mudança na sala de aula de que aqueles primeiros professores me falaram nos emails. TED لكن ما نريد فعله هو إستخدام الخلاصة الطبيعية لتحويل الفصل الدراسي الذي راسلني بخصوصه المعلمون باكرا
    Mas no semestre seguinte, acabámos na mesma turma. Open Subtitles لكن في الفصل الدراسي القادم.. أصبحنا في نفس الصف
    No fim deste período as aulas de violino são eliminadas. Open Subtitles من نهاية هذا الفصل الدراسي يعتبر برنامج الكمان منتهياً
    Agora que a escola começou, os miúdos continuam a chatear-te? Open Subtitles الآن وقد بدأ الفصل الدراسي, ألا يزال الأطفال يزعجونك؟
    Então, no fim dos semestres, é melhor entaipares as tuas janelas. Open Subtitles حينها، وفي عطلة نهاية الفصل الدراسي يفضل لك تدعيم نوافذك
    Então, é isto que defendo: Em nenhumas circunstâncias deve o rabiscar ser erradicado de uma sala de aulas ou de uma sala de reuniões ou até da sala de guerra. TED حسناً هاكم وجهة نظري : لا يجب تحت أي ظرف القضاء أو الحد على الخربشة سواء في الفصل الدراسي أو قاعة الاجتماعات أو حتى في غرف الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more